有奖纠错
| 划词

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

道您是怎么进来的吗?

评价该例句:好评差评指正

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

您抽支烟好吗?

评价该例句:好评差评指正

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

重复一遍,谨回顾下各点。

评价该例句:好评差评指正

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

说,政策不会也不能存在于真空之中。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且还要指出,从昨天举行的联席会议来看,认为们正在朝着正确方向取得进展。

评价该例句:好评差评指正

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

特别建议五项措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

们要说,只要有必要,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

评价该例句:好评差评指正

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,明确谈一谈联合国改革这个话题。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

进一步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括空前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour attirer l'attention sur trois des 13 paragraphes du dispositif de ce texte en raison de leur importance.

由于其重要意义,注意执行部分13个段落中的三个段落。

评价该例句:好评差评指正

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j'aimerais vous demander d'inviter l'Ambassadeur de La Sablière et l'Ambassadeur Gaspar Martins à ajouter leurs impressions personnelles.

主席先生,你让德拉萨布利埃大使和加斯帕尔·马丁斯大使也谈谈他们的个人印象。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions même l'audace de dire qu'une stratégie crédible de sortie est inextricablement liée à tout projet bien planifié de consolidation d'une paix viable et durable.

们谨说,靠的撤出战略与任何计划周全的建立持续和平与持久和平项目不分割联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Je me permettrai donc de suggérer que les travaux des tribunaux internationaux soient achevés dans un but plus vaste, celui d'améliorer la coopération avec la justice internationale.

建议,在完成国际法庭工作的过程中,们应当想得更远,即如何更好合作促进国际司法。

评价该例句:好评差评指正

Et je n'ose pas dire au Conseil, mais je dis à tous ceux qui, là-bas, travaillent en son nom, bon anniversaire, mais qu'il n'y en ait pas trop.

代表那些你们的名义在工作的人说,周年快乐。 但是希望不要有太多的周年。

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris le parti de mettre en avant certaines questions qui, à mon sens, méritent d'être examinées pour que les juridictions internationales gagnent en efficacité et renforcent leur crédit.

侧重谈了认为应予处理,提高国际司法程序信誉和效率的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir travaillé pendant 15 mois au sein du Conseil et après l'avoir présidé pendant un mois, je peux me permettre de dire que cette assemblée a besoin d'une nouvelle perspective.

在安理会这里工作迄今已有15个月时间,其中有一个月时间是担任主席,因此说,这个机构需要新的思维。

评价该例句:好评差评指正

Il est de mon devoir de suivre leur décision mais, d'un autre côté, je prends la liberté de demander que nous ne nous laissions pas envahir par des questions de procédure.

的职责是遵循各代表团作出的决定,但同时们不要纠缠在这些程序问题中。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, en toute humilité, suggérer un certain nombre de voies permettant au Conseil d'améliorer la protection des femmes en situation de conflit et soutenir leur rôle dans l'instauration de la paix.

允许提出若干办法,通过这些办法,安理会改进冲突中保护妇女的工作,支持妇女在建设和平中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Je me permets donc de dire que ce n'est pas la résolution du Conseil de sécurité qui aura une incidence négative sur le processus de paix mais bien la politique menée par les Taliban.

因此,说,对和平进程的消极影响将不会由安全理事会的决议产生,而是由塔利班的一贯政策产生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégressif, dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé, dégrillage, dégrilleur, dégringolade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Bonjour les amis et bienvenue dans un nouvel épisode un peu indiscret d'Easy French.

好,欢迎收看《简单法语》的新一集视,这集视有点冒昧

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et si c'est pas indiscret, vous venez d'où ?

恕我冒昧,你来自哪里?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si ce n'est pas indiscret, vous avez quel âge ?

恕我冒昧,你多大了?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je puis bien me risquer à vous demander cela ?

“我想我也许可以冒昧地请您赏我个脸。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai observer à Votre Excellence qu’il est deux heures, hasarda l’intendant.

“请大人原谅我冒昧地说一句,”用一种哀求的口吻说道,“现在已经是两点钟了。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Les quarante premières lettres n’étaient destinées qu’à se faire pardonner la hardiesse d’écrire.

前四十封信只是请求原谅写信的冒昧

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视版精选

Merci ! Ah ! Si j'peux me permettre un petit conseil, c'est sa fête aujourd'hui !

谢谢!啊,我冒昧地给您提一点建议,今天是她的生日!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, Monsieur Têtu, sans vouloir être indiscret, êtes-vous certain que vous pouvez voir la roue ?

哦,固执先生,恕我冒昧,你确定能看到车吗?

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Permettez-moi de vous demander : quel âge avez-vous ?

冒昧地问一下,您多大年纪了?”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Mlle Mathilde essaya en vain de dissimuler un éclat de rire ; ensuite son indiscrétion demanda des détails.

玛蒂尔德小姐忍不住哈哈笑了起来,接着又不顾冒昧,细细地问下去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, demanda madame de Villefort en se levant pour se retirer, est-ce votre demeure habituelle que cette maison ?

“恕我冒昧地问一句,”维尔福夫人站起来准备告别的时候说道,“您经常住在这儿吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais alors, dit d’Artagnan, je suis indiscret, vous avez besoin de repos sans doute et je vais me retirer.

“但既然这样,”达达尼昂说,“本人冒昧坦言,您也许需要休息,我就此告退。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Excusez-moi, je me suis permis d'écouter votre conversation.

- 对不起,我冒昧地听了你的谈

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Si je peux me permettre, vous devriez goûter les macarons.

恕我冒昧 您应该尝一下这些马卡龙。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il hasarda même un vigoureux hum !

他甚至冒昧地发出了一声有力的哼声!

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Ce n'est pas en une chanson qu'on change les choses, c'est très présomptueux de penser ça.

- 这不是我们改变事物的歌曲,这样想是非常冒昧的。

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习(修订本)

I : Quel âge avec vous ? Si ce n'est pas indiscret ?

I : 冒昧地问一下,您今年多少岁了?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Permettez-moi, pourtant, de vous dire qu’en exploitant précisément cette baie de Vigo, vous n’avez fait que devancer les travaux d’une société rivale.

请恕我冒昧说一句,您这样开发珍贵的维哥湾,只不过比您的对手公司先走一步罢了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je descendis au salon. Je n’y trouvai personne. Je me hasardai à frapper à la porte qui s’ouvrait sur la chambre du capitaine.

我下到客厅。我在这里没有发现任何人。我冒昧地敲了敲通向船长房间的那扇门。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Et, puisqu'on va être amenés à cohabiter, j'ai pris la liberté de dresser une liste des individus que je ne souhaite pas côtoyer.

- 而且,由于我们将不得不生活在一起,我冒昧地列出了一份我不想与之擦肩而过的个人名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégrossissement, dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement, dégrouper, déguenillé, déguerpir, déguerpissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接