有奖纠错
| 划词

Depuis des années, Rafael Ortiz rêvait de descendre les terrifiantes chutes Big Banana, au Mexique.

这些年来,拉斐尔•奥尔蒂斯西哥可怕的大香蕉瀑布冲下

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


criticailler, criticalité, criticisme, criticité, critiquable, critique, critiqué, critiquer, critiqueur, crna gora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et tous de redescendre la berge à toutes jambes.

于是大家又从河堤上去。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Horreur ! Ce vilain volatile n'a pas hésité à s'en prendre à un pauvre cookie sans défense.

坏了!这个可恶的飞鸟一来叼走了一块没有防备的饼干。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons montèrent sur la plate-forme. Un capot béant était là. Tous s’élancèrent par l’ouverture.

史密斯和他的伙伴们登上平台。这里有一个敞开的仓口。大家一齐从仓口去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Les coureurs du Tour dévalent les pentes sans modération.

回赛车手毫无节制地斜坡。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Et s’assurer ou pas de pouvoir dévaler les pistes recouvertes d'or blanc.

并确保是否能覆盖着白金的斜坡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il dévala deux étages et se trouvait en haut de l'escalier de marbre lorsqu'il les vit se hâter vers lui.

他全速两层楼,来到大理石楼梯顶端,这时他看到他们正急匆匆地朝自己走来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Marche, traîne-toi, s'il le faut, glisse sur les pentes rapides, et tu trouveras nos bras pour te recevoir au bout du chemin.

必要时拖着脚步走,从比较陡峭的斜坡上来,不要因为你要走到最后才找到我们而害怕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Au milieu du chaos, une scène que l'on croirait sortie d'un film: cet homme qui dévale la crue sur son matelas pneumatique.

在一片混乱中,一个看起来像电影里的场景:这个人在他的气垫上洪水。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Relève-toi donc et reprends ta route. Marche, traîne-toi, s’il le faut, glisse sur les pentes rapides, et tu trouveras nos bras pour te recevoir au bout du chemin.

所以站起来走,必要时拖着脚步走,从比较陡峭的斜坡上来,不要因为你要走到最后才找到我们而害怕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, l’océan se montra couvert d’immenses goëmons, semblable à un vaste étang obstrué par les herbes. On eût dit une de ces mers de sargasses formées de tous les débris d’arbres et de plantes arrachés aux continents voisins.

第二天,洋面上漂满了长大的海藻,活象一个无边无际的青草池塘。人们简单以为是北大西洋那种由邻近大陆来的残树断草聚而成的“藻海”被人搬到了此地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


croissanterie, Croissant-Rouge, Croisset, croisure, croîte, croître, croix, Croixien, Croix-Rouge, crolle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接