有奖纠错
| 划词

Le terroir est composé de dépôts graveleux-alluvionnaires sur sous-sols argileux.

土壤由沙砾及白垩粘土构成。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.

产问题特设分组的任务期限被延长。

评价该例句:好评差评指正

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型的场,并拍了照片。

评价该例句:好评差评指正

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉平原,散布着一个小规模的场。

评价该例句:好评差评指正

En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.

此外,对新住房的需求可能会引起自然平原开发不当。

评价该例句:好评差评指正

Ce site n'était pas en production : le couvert de latérite était intact et les éventuels graviers alluvionnaires encore enfouis.

这个场并没有进行产:红土覆盖未动,也没有砾石被挖掘。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.

随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的平原。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对的钻石探实行了暂停令(尽管这并不排除工业一级的勘探)。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

钻石手工开在全世界钻石产中占相当大部分,但对其进行管制存在特殊的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria devrait devenir membre du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et de son sous-groupe régional pour l'Afrique de l'Ouest.

利比里亚应成为手工/产工作组及其西非区域分组的成员。

评价该例句:好评差评指正

La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution.

利比里亚政府参与金伯利进程个体产工作组是很好的第一步,有助于制订解决该问题的战略。

评价该例句:好评差评指正

L'expert avance deux raisons à cela : le césium a pu interagir avec des particules de sédiments en suspension dans l'eau qui se sont ensuite posées sur le sol marin.

专家对于呢种现象提出两个理由:铯元素何能跟水中悬浮在沉上的粒子相互作用,随后被到海岸泥中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les préoccupations exprimées par de nombreux Sierra-Léonais concernant l'impact environnemental de l'exploitation de kimberlite, ainsi que de l'exploitation des gisements alluviaux, devraient être sérieusement prises en considération par le Gouvernement.

但是,塞拉利昂许多民众关切金伯利岩和的开可能对环境造成影响,政府应严肃对待这一关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit toutefois que de petits aquifères alluviaux et d'eaux souterraines dans des roches cristallines, qui présentent un intérêt commercial ou écologique limité et qui sont généralement trop peu importants pour faire l'objet d'accords bilatéraux ou internationaux.

但是,这些都只是小型含水和结晶岩地下水,其商业或态用途有限,而且其重要性不足以吸引双边或国际注意力。

评价该例句:好评差评指正

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从工手中购买钻石的市场竞争。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖,打了几口井壁开得很好的井,深达15米,可开砾石的下石。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

手工金刚砂在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是金刚砂手工产国工作组的重点所在。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la vaste dispersion des dépôts alluvionnaires à proximité du Lofa, le Groupe est d'avis qu'il y avait également de nombreuses mines plus petites dissimulées sous le dense couvert forestier que le Groupe ne pouvait observer en hélicoptère.

鉴于洛法河附近广泛分布着,小组认为那里有更多的小地,茂密的树林挡住了视线,小组从直升机上无法看见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en vue de mettre en place un mécanisme viable de contrôle des diamants bruts produits au Libéria, le Ministère des terres, des mines et de l'énergie élabore actuellement un système d'extraction minière coopératif dans le sous-secteur des mines alluviales.

此外,为了建立一种针对利比里亚产的未加工钻石的可行的监测机制,土地、业和能源部正在分部门内建立一种合作制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.

冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心地繁殖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques arbres, un peu de vase, des alluvions et pas grand-chose.

几棵树,一点泥土,冲积物,其他就没什么了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On a trouvé beaucoup d'alluvions et un débit... Beaucoup moins.

我们发现了很多冲积层和水流… … 少得多。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

L'hypothèse la plus probable est que ce sable aurait été porté par le vent depuis les terrasses alluviales de la Saône voisine.

最可能假设,这些沙子由风从附近索恩河冲积阶地带到这里

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais, pour ceux qui étudient la langue ainsi qu’il faut l’étudier, c’est-à-dire comme les géologues étudient la terre, l’argot apparaît comme une véritable alluvion.

那些应有态度——也就说象地质学家研究地球那样——研究语言人来说,黑话却真象一片真正冲积土。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Mais lorsque les céréales et le maïs envahissent la plaine alluvionnaire, l’exploitation des matériaux peut constituer une opportunité pour la création d’habitats naturels de qualité.

当谷物和玉米侵入冲积平原,材料开发为创造优质自然栖息地制造机会。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous avancions difficilement sur ces cassures de granit, mélangées de silex, de quartz et de dépôts alluvionnaires, lorsqu’un champ, plus qu’un champ, une plaine d’ossements apparut à nos regards.

我们困难地在夹杂着火石、石英、冲积花岗漂砾上前进,忽然见到一块满骨头田地,或者应该说平原。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cent quatre-vingt-douze mille ans, mon brave Conseil, ce qui allonge singulièrement les jours bibliques. D’ailleurs, la formation de la houille, c’est-à-dire la minéralisation des forêts enlisées par les déluges, a exigé un temps beaucoup plus considérable.

“需要192000年,我诚实康塞尔,这将《圣经》记载时间大大拉长了。此外,煤形成,就说,被洪水冲积森林矿化作用,还需要更加长时间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce banc est un produit des alluvions marines, un amas considérable de ces détritus organiques, amenés soit de l’Équateur par le courant du Gulf-Stream, soit du pôle boréal, par ce contre-courant d’eau froide qui longe la côte américaine.

这条暗礁海水冲积而成,堆积着大堆有机体残骸,这些残骸可能海湾暖流从赤道带来,也可能沿着美洲海岸逆向北极寒流带来,还堆积着一些由于雪崩而冲刷下来岩石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接