有奖纠错
| 划词

Néanmoins, les événements actuels sont signe d'une escalade du conflit.

然而,目前事态发展是迹象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le conflit opposant factions palestiniennes et milices privées s'est intensifié.

此外,巴勒斯坦各派和好战分子之间

评价该例句:好评差评指正

Avec le conflit, la situation des forces de sécurité intérieures est devenue d'autant plus difficile.

科特迪瓦境内了国内安全部队面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, les affrontements violents entre étudiants de l'Université de Beyrouth avaient déjà renforcé les inquiétudes dans cette ville.

此前,贝鲁特大学学生之间暴力了贝鲁特局势。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'aggravation des conflits régionaux menace la sécurité des camps de réfugiés ainsi que le personnel des organismes humanitaires.

此外,地区,也使难民营和人道主义工作者安全受到严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles affaires de disparition forcée ou involontaire s'inscrivent dans le contexte de l'intensification du conflit armé opposant les troupes gouvernementales et les LTTE.

强迫或非自愿失踪案件,发生在政府军与猛虎解放组织之间武装背景下。

评价该例句:好评差评指正

Au centre de ces efforts, il faudrait retrouver un engagement à s'attaquer aux causes des conflits, ainsi qu'aux facteurs qui exacerbent les conflits.

这方面应当是致力于解决根源,以及各种因素。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a été témoin, ces dernières années, de l'aggravation de conflits régionaux qui ont laissé de profondes séquelles dans diverses régions du monde.

近年来,人类目睹了区域以及战争在全球各个地区带来消极后果。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté générale et les piètres conditions économiques qui règnent dans la plupart des pays en développement sont souvent responsables de l'exacerbation des conflits.

大多数发展中国家普遍贫穷和通常脆弱经济状况往往是造成原因。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, nous nous félicitons également de l'adoption hier, par l'Assemblée générale, d'une résolution concernant le rôle des diamants dans la poursuite des conflits.

在这方面,我们还欢迎大会于昨天通过了有关钻石作用问题决议。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'apparition d'un conflit n'a pas empêché les gouvernements d'exiger des contrats pour la fourniture de biens et services auprès des entreprises locales, même pendant le conflit.

与此同时,并不妨碍政府要求当地工商企业提供产品与服务,甚至在期间。

评价该例句:好评差评指正

Leur accumulation et leur dissémination au sein des populations contribue fortement à exacerber les conflits, à en prolonger la durée et à en décupler le pouvoir meurtrier.

它们在民众中积累和散布极大地助长了;它们延长了时间,并使它们杀伤力增了10倍。

评价该例句:好评差评指正

L'accumulation excessive et déstabilisatrice ainsi que le transfert d'armes de petit calibre et d'armes légères alimentent les conflits en renforçant leur caractère meurtrier et en les prolongeant.

小型武器和轻武器过份积累和转让破坏稳定,并因杀伤性和延长期限而使恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 août, le Président Kabbah, préoccupé par l'intensité des accrochages, a lancé un appel public à la modération et menacé de décréter l'état d'urgence pour rétablir l'ordre.

27日,卡巴总统对表示关切,公开呼吁保持克制,并威胁实行紧急状态,以控制局势。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, c'est à la suite de l'étude réalisée par le Bureau que le chômage des jeunes commence à être considéré sérieusement comme un facteur aggravant les risques de conflit.

依靠这种办法,作为一个因素青年失业问题似乎正在越来越受重视。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas arrêter toute activité économique illicite dont on pense qu'elle alimente un conflit; la tentation est de se rabattre sur une politique de pure forme.

安理会不可能制止所有据信会非法经济活动;最后往往只是象征性地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également avec une profonde préoccupation que le conflit accentue les difficultés qu'a l'État partie à mettre en œuvre la Convention, qui sont décrites dans les présentes observations finales.

委员会还深为关注地注意到,正如本结论性意见概述恶化了在缔约国境内执行《公约》方面现行问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous demandons à l'ONU de poursuivre sa coopération avec les organisations régionales et sous-régionales du continent afin de s'attaquer aux causes profondes des conflits et aux facteurs qui les exacerbent.

因此,我们呼吁联合国与非洲大陆次区域组织和区域组织开展进一步合作,解决根源以及消除因素。

评价该例句:好评差评指正

La situation de conflit qui règne dans les pays voisins a accru l'insécurité dans les zones avoisinant ces camps et on observe une prolifération d'armes légères détenues illicitement dans la région et au Kenya en particulier.

一些邻国局势了这些难民营周围地区不安全状况,特别是,非法小武器和轻武器已在该地区和肯尼亚到处扩散。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le groupe CANZ invite instamment les membres du Conseil de sécurité à procéder à un examen approfondi du lien entre l'exploitation des ressources naturelles et la persistance, voire, dans certains cas, l'intensification des conflits armés.

澳新代表团强烈鼓励安全理事会成员对自然资源开发和武装持久性和一些情况下武装之间联系进行深入审查。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


anévrismal, anévrismale, anévrisme, anévrysmal, anévrysmatique, anévrysme, anévrysme mycotique, anévrysmectomie, anévrysmoplastie, anévrysmorraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 202010合集

SB : Le conflit dans le Haut-Karabakh s'intensifie.

SB:纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Ce soir, l'ONU se dit très inquiet de l'intensification du conflit et de la situation humanitaire à Gaza.

今晚,联合国表示对加沙冲突和人道主义局势感到非常担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20189合集

Un recours par l'armée ainsi que 7 rébellions ethniques du pays, notamment dans l'Etat Kachin et dans l'État Shan où le conflit s'est intensifié.

军队呼吁以及该国7个民族叛乱,特别是在克钦邦和掸邦,那里冲突

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Une situation dramatique qui menace de s'étendre à toute la région, et la conséquence de 30 années d'affrontements qui aggravent l'une des pires crises humanitaires au monde.

局势有可能蔓延到整个地区,而 30 冲突后果了世界上最严重人道主义危机之

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201512合集

La Chine doit mieux planifier à l'avenir la gestion et le développement urbains afin de traiter ces problèmes, alors qu'une urbanisation rapide va souvent de pair avec une hausse des conflits sociaux, selon des analystes.

分析人士说,中国需要在未来更好地规划城市管理和发展,以解决些问题,而快速城市化往往伴随着社会冲突

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angéiologie, angéiologique, angéite, angélardite, angélate, angélellite, angelet, Angelica, angélicine, angelin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接