有奖纠错
| 划词

Plus loin un attroupement, jem’approche, des combats de coqs.

再远些,见有人扎堆。我看,原来是在斗鸡。

评价该例句:好评差评指正

Plus avancé, c’est vraiment un église, la première que nous avons vu en Inde.

看, 真的是堂哎. 这在印度, 还是第次看到.

评价该例句:好评差评指正

Tu as déjà parcouru ce bourg plusieurs fois sans t’en approcher et tu connais l’horaire de la séance de cinéma du soir.

这小经转过不止遍,连晚场电影开演的时间都不用去看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱, 茶叶末儿, 茶艺, 茶油, 茶余饭后, 茶余饭後, 茶园,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le chef de pièce saisit lui-même le boutefeu et l’approcha de la lumière.

那炮长亲自凑近炮筒点火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’approcha d’une chandelle dans la salle basse.

他走进厅堂,凑近一支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.

勃吕纳梭把灯笼凑近仔细块破布。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby se pencha vers Harry, les yeux ronds comme des phares.

多比凑近哈利,他的眼睛大得像车灯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il en chercha la marque et l’approcha de la chandelle.

他找那上面的记号,凑近蜡烛去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry examina à son tour le scarabée et put vérifier qu'elle avait raison.

哈利凑近,发赫敏说的完全正确。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Nan nan fais semblant ! -D'accord. -Voilà plus proche !

别别,假一下!-好的。-凑近一点!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On parlait dans le jardin. Gavroche regarda par une des claires-voies de la haie.

园里有人说话。伽弗洛什凑近一个空隙往里望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis le visage de Dumbledore, toujours flou, comme entouré de brume, se pencha plus près.

然后邓布利多的脸凑近了些,依旧模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vue de près, Harry s'aperçut qu'elle avait l'air aussi fatiguée que Lupin.

哈利凑近了才发上去几乎和卢平一样疲乏。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ajouter tous les petits détails souvent visibles que de très près.

点缀上所有的小细节,通常些小细节只要凑近才能到。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est donc bon à manger, dit la servante en portant les bottes à son nez.

么说来,还可以吃的了?”拿侬把靴子凑近鼻尖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dès qu'il fut à bonne distance des trolls, il sortit à nouveau la carte.

一走出保安侏儒的视线,他就又抽出地图,将地图凑近鼻子着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant elle alla dans l’escalier près d’une lucarne et relut cette lettre.

但当走到楼梯上时又拿出那封信,凑近天窗,又念了一遍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle est blessée ! murmura Harry en penchant la tête pour l'examiner de plus près.

“它受伤了!”哈利叫喊到,在凑近头仔细检查了海德薇之后。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il se pencha sur la feuille, soupira à nouveau et nous regarda fixement Keira et moi.

凑近手中的文件,再次叹了口气,随后转头用坚定的眼神望着我和凯拉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les lignes des circuits avaient l'épaisseur de cheveux et il était possible de les voir à l'œil nu en s'en approchant.

线路都有发丝粗细,凑近后用肉眼清晰可辨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle approcha son œil de l'oculaire du système de visée optique et regarda l'astre du jour se lever à l'horizon.

然后,将双限凑近光学定位系统的目镜,到太阳正在升出地平线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond se mit à ronronner bruyamment et s'approcha du feu en essayant, malgré la chaleur, de frotter sa tête contre celle de Sirius.

克鲁克山喵喵叫着凑近炉火,不顾灼热,想去亲小天狼星的脸。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le clergé parut dans la cour. La Simonne grimpa sur une chaise pour atteindre à l'oeil-de-boeuf, et de cette manière dominait le reposoir.

教堂人员在院子里出了。西蒙妈妈爬上一张椅子,凑近小圆窗,望出去就是圣坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核, 查核的, 查核者, 查户口, 查货, 查货通知, 查获, 查缉, 查检, 查结, 查截, 查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目, 查看自己的文件, 查考, 查考原着, 查控, 查扣, 查理第六,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接