有奖纠错
| 划词

L'albumine est coagulable.

蛋白质

评价该例句:好评差评指正

La buée ternit les fenêtres.

水汽玻璃窗明亮。

评价该例句:好评差评指正

La présure est un coagulant du lait.

乳酶牛奶一种剂。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces huit années passées à Genève, j'ai pu apprécier cet intense compagnonnage qui lie, au sein de la Conférence du désarmement, les États membres entre eux.

在日内瓦生活了八年,我十分感激裁军谈判会议中把成员国在一起深情厚

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième cadre de coopération mondiale est plutôt devenu un conglomérat de projets, de mécanismes de financement et autres instruments, sans s'articuler dans un ensemble cohérent ni correspondre à une stratégie plus large.

第二全球合作框架成为一个项目组合、供资机制和其他工具,并没有成一体框架,也适应更广泛战略。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions de rechange n'utilisant pas de mercure pour dissoudre l'or (cyanure) ou pour le concentrer (séparation par gravité, sluices magnétiques, agglomération à l'aide de kérosène) sont relativement coûteuses et inaccessibles à la grande majorité des mineurs dans les pays en développement (54).

对发展中国家大多数开采者(54)来用汞溶解黄金(氰化物)或提浓黄金(如重力沉降分离、磁洗矿槽和煤油金法)做法比较昂贵,目前能采取。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


majakite, majesté, majestueusement, majestueux, majeur, majeure, Majidae, Majinae, majolique, ma-jong,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les flocons étaient lourds et épais, ils tombaient sur la terre comme des glaçons d'obscurité.

雪仍在下着,但雪片大而厚重,像是凝结黑暗。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.

突堤愈来愈长,凝结岩块互相堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce que tu vois, c'est de la vapeur d'eau condensé en brume par le froid.

你所看到是由于寒冷而凝结成雾水蒸气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

C'est ce qui permet la coagulation du sang.

这就是让血液凝结

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry sentit son propre souffle se figer dans sa poitrine.

利感到自己呼吸凝结在胸中了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand il fait très froid, elle devient visible, car de la brume se crée par une condensation.

当天气非常冷时候,它就变得可见了,为雾是由凝结形成

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Le lait, on le met dans des grosses cuves, et puis on lui rajoute des enzymes qui lui font coaguler sa race.

将牛奶放入大桶中,然后添加使其凝结酶。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère était saturée de gaz sulfureux, d’hydrogène, d’acide carbonique, mêlés à des vapeurs aqueuses.

这一带平地上所铺火山凝灰岩,是长期以来由岩烬粉末凝结而成硬石块。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors là, on va pas la filmer, sinon il y aura de la condensation d'eau. - Ok.

现在我们要盖上保鲜膜,不然水就会凝结。好

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

Un condensé de volupté et d’accord avec le seigneur donc.

此,这是一种丰满凝结,与主一致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Des traînées de condensation à la trajectoire biscornue et parfois rectiligne.

具有古怪且有时笔直轨迹凝结尾迹。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

La pelouse était couverte de faibles vapeurs condensées, qui déroulaient leurs blancs flocons sur les pointes des herbes.

草坪上覆盖着淡淡的凝结水汽,白色薄片在草尖上展开。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se pencha aussitôt sur sa potion qui formait à présent d'horribles grumeaux et dégageait une forte odeur de caoutchouc brûlé.

利急忙垂下眼看他药水,它现在已经凝结成污浊不堪一体,发出一股冲鼻橡胶烧糊了气味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la grande caserne des gladiateurs de Pompéi, qui a été figée par l'éruption du Vésuve, on a retrouvé assez peu de casques par exemple.

例如,在维苏威火山喷发而凝结庞贝城角斗士驻扎营里,我们只找到极少头盔。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À mesure que la vapeur d'eau se condense et gèle sur une microgouttelette de glace, elle forme un cristal d'eau, c'est-à-dire un flocon.

当水蒸气在微滴冰上凝结结冰时,就会形成水晶体,也就是片状。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce phénomène de condensation de la monnaie, ça a un nom, ça s'appelle l'effet Pareto, et c'est ça qu'on expérimente dans ce jeu de Monopoly.

这种货币凝结现象,它有一个名字,它被称为帕雷托效应,这就是我们在这个垄断游戏中尝试

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Naturellement, cette opération devait se faire en plein air, et non dans des fours, ou plutôt, l’agglomération des briques ne serait qu’un énorme four qui se cuirait lui-même.

这种工作通常不是在窑里而是在露天地方进行凝结砖坯砌成一个大窑,然后再用这个窑来烧砖坯本身。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Il y avait du sang partout, sur les murs, sur le poêle... Tout était ensanglanté, du sang coagulé, que j'ai dû enlever avec mes propres mains gantées.

到处都是血,墙上,炉子上… … 一切都是血腥凝结血,我不得不用自己戴着手套手将其清除。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Et tous ces souvenirs se condensaient en cet instant dans son regard : la tristesse, le respect, la surprise, le reproche, la compassion… un amalgame d'émotions embrouillées.

这所有记忆都凝结在她目光中,悲哀、敬佩、惊奇、责备、惋惜… … 种种复杂感情混杂在一起。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et ensuite cette énergie est restituée par condensation dans le phénomène cyclonique, c'est ça qui forme les gros nuages, les gros cumulo-nimbus qui donnent des pluies très abondantes.

然后这种能量通过气旋现象中凝结而恢复,这就是形成大云, 大积雨云会带来非常丰富降雨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien, Malakichthyinae, Malakichthys, malakon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接