有奖纠错
| 划词

Le chien me lance des aboiements féroces. C’est peut-être la première fois qu’on le traitait ainsi.

她的狗朝我凶恶地叫。这也许我第一次处理这样的事儿。

评价该例句:好评差评指正

Tout grief qu'ils auraient pu avoir perd toute signification face aux moyens répréhensibles qu'ils emploient.

同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委微不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est non moins choqué et condamne en termes très vifs cet acte odieux et barbare.

我国政府同样对这一极其凶恶和野蛮的行径感到震惊并表示强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Là comme au Moyen-Orient, la communauté internationale assiste impuissante à l'emploi horrible d'une force brutale contre un peuple opprimé.

在那里与在中东一样,面对针对一个被压迫民族残暴和凶恶地使用武力的情况,国际社会站在无助的人民一边。

评价该例句:好评差评指正

Ça t’évitera de répondre à leur méchanceté, car il n’y a rien de pire que l’amertume et la vengeance .

要避免去回应这些凶恶,因为上没有什么比痛苦和报复更坏的了。

评价该例句:好评差评指正

C'est le pire ennemi auquel doit faire face un pays lorsqu'il s'efforce d'exploiter toutes ses potentialités et de les traduire dans une réalité tangible.

国家将其所具有的潜力化为实际现实的过中最凶恶的敌人”。

评价该例句:好评差评指正

Ils contiennent une description détaillée des actes qui constituent les crimes les plus odieux, et représentent une contribution importante au droit pénal international.

它详细阐述了构成这些最穷凶恶极罪行的那些行为,国际刑法领域的一贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对的一个凶残、冷酷和残暴的敌人,这个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes inqualifiables perpétrés en Égypte, en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs ont mis en évidence la gravité de la menace terroriste.

在埃及、伊拉克、不列颠及北爱尔兰联合王国和其他地方发生的恐怖主义袭击,凶恶残暴,极其形象地显示了恐怖主义威胁有

评价该例句:好评差评指正

Mais Kirikou, sitôt sorti du ventre de sa mère, veut délivrer le village de son emprise maléfique et découvrir le secret de sa méchanceté.

叽里咕刚从娘胎里出来,就决定要把村民从女巫的魔咒中解放,寻找女巫凶恶背后的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été sensibles à la minute de silence observée hier par l'ensemble des organes de l'ONU en souvenir de ces attaques odieuses du 11 septembre.

我们感谢昨天所有联合国机构为纪念9月11日凶恶攻击事件进行默哀。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale aurait dû intervenir pour mettre fin à ces agissements et aider la population à surmonter les conséquences de cette agression brutale.

国际社会应进行干预,制止这种行动,协助巴勒斯坦人民克服这种凶恶的侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de vies innocentes ont été décimées suivant un plan odieusement prémédité et systématique, fondé sur une haine aveugle d'ordre racial et politique.

纳粹以建立在盲目的种族和政治仇恨基础上的极其凶恶的有预谋和有步骤的方式杀害了数百万无辜的生命。

评价该例句:好评差评指正

Si nous réagissons maintenant, c'est parce que nous avons le devoir de libérer nos contemporains de cette grave menace et de sauver les générations futures.

我们必须现在就行动起来,因为我们必须使当代人不受此一凶恶的威胁并且拯救后代。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

比利时旅游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好中午,烈日当头,一条条凶恶的鳄鱼懒洋洋的,一动不动。

评价该例句:好评差评指正

Plus insidieuse, plus généralisée et plus mortelle que la guerre elle-même est la pauvreté qui tue inutilement chaque année plusieurs millions d'hommes, de femmes et d'enfants.

甚至比战争本身更加凶恶、普遍和致命的贫穷,它每年毫无必要地杀死数百万男女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal national peut exercer la compétence universelle pour réprimer et punir, et par là prévenir les actes odieux tenus pour crimes graves en droit international.

国内法院可以行使普遍管辖权,对那些国际法认定为严重犯罪的极凶恶的行为提起诉讼、进行惩罚,以起到威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des décennies, mue par des objectifs idéologiques et politiques, cette occupation israélienne illégale a transformé la colonisation active et brutale de la terre palestinienne.

几十年来,受思想和政治目标的驱使,以色列的非法占领完全改变了对巴勒斯坦土地的凶恶和积极的殖民化。

评价该例句:好评差评指正

S'adressant aux participants, le Président de l'Italie a souligné que la Convention et ses Protocoles offraient un cadre international pour lutter contre les crimes les plus odieux.

利总统在其向会议发表的讲话中强调指出,公约及其各项议定书为打击最凶恶的犯罪提供了一个国际框架。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre féroce qui continue depuis plus de deux ans doit motiver la communauté internationale à dépasser les déclarations de condamnation et de regret, et prendre des mesures.

“这场凶恶的战争已经持续了两年,国际社会不应停止在口头谴责、遗憾和指责,应该采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Tu devrais prendre un air plus féroce.

你得看上去更凶恶一些。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cependant, le piranha à ventre rouge est le plus vicieux et le plus agressif.

然而,红腹人鱼是最凶恶和最具攻击性

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Y a-t-il des méchantes bêtes dans ce bois ? demanda-t-il à son père.

“这个树林里有凶恶野兽吗?”他问他爸爸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Passaient aussi de grands chiens de mer, poissons voraces s’il en fut.

又有大海狗走过,从前人们曾把它当凶恶海鱼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’ayez pas peur, il n’est pas si diable qu’il en a l’air.

“不必害怕,他这个人其实并不像看上去那么凶恶。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On n’est pas si diable qu’on en a l’air. Voyons, viens ici et causons.

我们并不像看上去那么凶恶。那么,过来聊聊吧。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La férocité n’existe pas… scientifiquement parlant, répondit le savant.

“从科学上说,凶恶说法是不存在… … ”那学者回答。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas de pitié pour ces féroces cétacés. Ils ne sont que bouche et dents ! »

对于这些凶恶鲸科动物,一也用不着怜悯。它们就是嘴和牙齿。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y avait sur son visage une expression de férocité, d'excitation, d'avidité que Harry ne lui avait jamais connue.

哈利以前从来没见过她脸上那种凶恶、急切、兴奋表情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal trouva que Julien avait l’air fort méchant, il s’était arrêté à deux pas d’elle.

德·莱纳夫人发现于连表情很凶恶,他早就在距她两步远地方停住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.

在那里,人们只听到一种声音——一种和临终时喘息一样使人听了为之心碎,和凶恶诟骂一样使人听了为之心悸声音——圣美里警钟声。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'étais en train de lire, là où le méchant loup allait manger le petit ours, quand maman est entrée suivie d'Alceste.

我正看到一只凶恶大灰狼要吃小熊时候,妈妈带着亚斯特进来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tournait, abêtie sous ce regard, les membres travaillés peu à peu d’une telle peur, qu’elle finit par casser une tasse.

她在父亲凶恶目光下越发呆滞起来,在屋子里打着转,由于心里害怕,手脚也越发不听使唤,终于不慎打碎了一只茶杯。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il était parfaitement calme et ne fit aucune résistance, mais il me jeta un regard si méchant qu'il m'en passa une sueur.

那个男人非常平静,也不挣扎反抗,他只是凶恶地扫了我一眼,让我不禁冒出了冷汗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son air impassible, ses yeux sévères et presque méchants, sa pâleur, son inaltérable sang-froid commencèrent sa réputation dès le premier jour.

他那毫无表情神态,他那严厉、近乎凶恶眼睛,他苍白,他不可动摇冷静,从第一天起就树立了他声誉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Mais comme le crime est indiciblement barbare, il a tout de même fallu prendre quelques précautions avant de recevoir le prince-assassin.

但由于案情凶恶无比,所以在接待刺太子之前, 还是要有所防备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

ATTENTION ! s'écria Ron en saisissant son sac au moment où Pattenrond s'y agrippait de toutes ses griffes et commençait à le déchirer.

“哦!”罗恩吼起来,一把抢过他书包,这时,克鲁克山四只爪子已经牢牢地抓住书包了,而且开始凶恶地撕咬起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses os mollissaient, ses chairs avaient un bruit d’étoupes mouillées. Et il accompagnait ce joli jeu de menaces atroces, de cris gutturaux et sauvages.

骨头撞酥了,浑身肉发出湿麻包般声响。她始终伴随着这种具有残忍威胁把戏,并发出凶恶恫吓和粗野喊叫声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faut y prendre garde, c’est une chose sournoise et féroce ; si elle vous attrape le pan de votre habit, vous y passez tout entier.

对它应当小心,那是个阴险凶恶东西,假使它拖住了你衣服一只角,你整个人便会被卷进去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quel homme ! Un sauvage, dans toute l’horrible acception du mot, et d’autant plus épouvantable, qu’il semblait être tombé au dernier degré de l’abrutissement !

可是这个人样子多么凶恶呀!这是一个可怕得难以形容野人,尤其令人毛发悚然是,他似乎已经残暴到完全丧失人性了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rubine, rubis, rubrène, rubricaule, rubriflore, rubrique, rubriquer, rubrite, Rubruquis, ruche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接