Mais la règle n'en constitue pas moins un point de départ.
但这项规则却是个出发点。
Un départ différé ne permettrait pas à la Mission d'être exécutée convenablement.
若推迟出发,任务就不能适当完成。
Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.
他的报告便是这样的理念出发。
Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.
这点出发,日本十分重视伙伴关系。
À cet égard, il mérite tout notre soutien.
这个角度出发,它得到我们的完全支持。
Cette suggestion est motivée par l'expérience acquise jusqu'à présent sur le terrain.
我是实地的经验出发提出这项建议的。
Pour le Royaume-Uni c'est là, semble-t-il, un point de départ valable.
联合王国认为,这是一个明的出发点。
C'est à partir de cette observation que nous devrons commencer à agir.
我们必须以此为出发点,开始采取行动。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘驱日本出发,前往执行这项任务。
Le but visé est de ramener ces jeunes à l'école ou de leur donner un emploi.
该项目的出发点是让这些青年回到学校或参加工作。
Il est donc important d'aborder une telle question sous un angle multilatéral.
因此,重要的是,应多边立场出发来解决外空问题。
Sa perspective avait pour base son humanité.
他的世界观是以他的人性为出发点的。
Le 6 septembre, le Secrétaire général a reçu les membres de la mission avant leur départ.
6日,秘书长在代表团出发前会见了代表团。
Des convois de rapatriement ont commencé en novembre dernier, beaucoup d'entre eux vers Bassora.
遣返车队于去年11月出发,其中许多车辆是开往巴士拉。
Le principe du “premier arrivé” est un point de départ utile pour établir les priorités.
“按时间顺位”原则是确定优先顺序的有效出发点。
L'article 22 traite de cette situation du point de vue des circonstances excluant l'illicéité.
第22条解除不法性的情况的观点出发述及这一状况。
Les politiques suivies pour résoudre les grandes questions mondiales sont formulées dans une perspective nationale.
对固有的全球性问题所订的应对政策是国家的角度出发的。
Les administrateurs ont le devoir d'agir dans l'intérêt des assurés.
受托人有义务养老金计划参加者的利益出发行事。
Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.
实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。
Celle-ci est partie l'après-midi du 20 avril et est arrivée à Khartoum le 21 avril.
该工作组于4月20日出发,于4月21日到达喀土穆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez vite, vite, pousse toi, j'y vais !
快一点,快点,抓紧点,我要出发!
Et ça y est, on est parti!
好了,我们出发!
A quelle heure est-ce que tu pars ?
你几点出发?
Tu es prêt? Un, deux, trois... Partez! - Oui! Partez!
你准备好了吗?一,二,三...出发!-好呀!出发!
Alors c'est ça et puis on part.
我们就这样出发。
C’est pour vraiment, pas tout de suite, partir dans les nuages, dans les grands rêves.
事实上,不马上,从云层中出发,从伟大的梦想中出发。
N'oublie pas de mettre ton casque avant de partir.
出发前别忘了戴上头盔。
On doit partir à sept heures et demie.
我们得七点半出发。
Ou alors, elle n'est pas encore partie.
或没出发。
Tant pis, le train part à quelle heure?
糟糕,火车几点出发?
Dernier coup de magnésie avant de partir sur la voie.
出发前最后一支粉笔。
Je pars dans huit jours, mercredi prochain.
8天后我出发,下个周三。
Le point de départ est place Colbert et le point d’arrivée est devant le château.
出发地科尔贝尔广场,目的地城堡。
Pour sortir un peu en mode incognito et on y va.
要微服出行,我们出发。
Je pars de la tête et je fais la moitié d’un rond.
从头出发,画一个半圆。
Yoko, il faut qu’on parte en même temps.
Yoko,我们得同时出发。
Le préfixe em- insiste sur le lieu de départ.
前缀em强调出发点。
Cap vers le top 5 sur l'alimentation dans l'espace.
向着空间力量前五名出发。
Les loups se mettent en route.
狼群出发了。
Nous allons quitter Paris pour Avignon demain.
我们明天会离开巴黎,出发去阿维尼翁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释