有奖纠错
| 划词

Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.

◊ 我们不能为比赛时间短,即便走一步都是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.

这些事件表了维持庞大武库高度戒备状态的易性质。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.

电子传送照片时,各代表团务请注姓名,免

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.

这项提议牵涉到援助发放方式上的重大转变,重大转变向来涉及可能会的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.

这一过程涉及大量重新输入数据,增的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。

评价该例句:好评差评指正

Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.

即使这样,如经验所生动表,任何使命都可能由于各种素而,造成在人力和财政方面的损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suroxyde, suroxydé, suroxyder, suroxygénation, suroxygéné, suroxygénée, suroxygéner, surpaissance, surpalite, surpassable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特的儿 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles ne répondit pas immédiatement ; il hésitait entre la douleur que causerait aux deux enfants l’abandon des recherches commencées et la crainte de compromettre l’expédition.

没有立刻回答。方面他怕止旅行会使格兰特姐弟难方面又怕继续前行会出差错。所以他犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surpeuplement, surpeupler, surpigmentation, surpiquer, surpiqûre, surplace, sur-place, surplis, surplomb, surplombant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接