有奖纠错
| 划词

Si les marchandises réparées s'avèrent ultérieurement défectueuses, l'acheteur doit dénoncer ces défauts.

果货物经修理后又出毛病,买方必须给出缺陷通知。

评价该例句:好评差评指正

Et les accidents de machine, les déraillements, les rencontres, lamauvaise saison, l'accumulation des neiges, est-ce que tout n'était pas contrePhileas Fogg ?

再说,机器出毛病、火车出轨、列车互撞、气候恶劣、积雪阻路,,岂不全是对斐利亚·福克不利吗?

评价该例句:好评差评指正

Le chemin était donc entièrement débarrassé d'obstacles, et Phileas Fogg n'avait donc que deux circonstances à redouter : une avarie à l'appareil, un changement ou une tombée du vent.

路尽是坦的冰雪,可以畅行无阻,所以斐利亚•福克担心两件事:是怕雪橇出毛病:二是怕风向改变或是风力骤减。

评价该例句:好评差评指正

On lui a demandé pourquoi et il a répondu que, par suite d'un réseau d'alimentation électrique défectueux, de dysfonctionnements techniques du système et de mécanismes d'audit et de gestion inopérants, le système ne permettait pas en fait de savoir qui était responsable de tel ou tel dossier à un moment donné dans le temps.

问他为什么,他回答说,由于供电情况差,技术系统出毛病以及小系统的审计或管理,该系统不足以跟踪和取得有关工作中某时间谁在使用什么案卷的资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


burelée, burelle, burette, burgerking, burges, Burgondes, Burgos, burgrave, Burhead, burimprimeries,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Gervaise haussait les épaules d’un air résigné. Mon Dieu ! c’était une habitude à prendre.

热尔维丝耸了耸肩,显容忍的神情。天啊!都来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Voilà ce que c’est que les femmes, répéta M. de Rênal, il y a toujours quelques chose de dérangé à ces machines compliquées.

“这就是女人呀,”德·莱纳先生又弹他的调,“这些复杂的机器总是有什么地方。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le chemin était donc entièrement débarrassé d’obstacles, et Phileas Fogg n’avait donc que deux circonstances à redouter : une avarie à l’appareil, un changement ou une tombée du vent.

是平坦的冰雪,可以畅行无阻。所以斐利亚·福克目前只担心两件事:是怕雪橇;二是怕风向改变或是风力骤减。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


burlesque, burlingtonite, burmite, burnes, burnissoir, Burnouf, burnous, burn-up, Buron, burquin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接