Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合儿童基金会最近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取的行动出版了一本。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合大学出版社出版了一本,名《全球金融动盪和改革:联合的观点》。 这本政策观点的新丛的一部分,目的在社会、联合及其会员发布与政策有的研究成果。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了一本,名为“劳动力和环境:自然的协同作用”, 中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成为共同的可持续发展政策目标。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美能源信息局在内的若干家行政机出版统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料的能源统计数据;这些公司包括英石油公司(BP),该公司每年出版一份《世界统计评论》,还有法的原子能委员会,它每年出版一本名为《世界核电厂》的小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le Progrès je vois une jeune vieille dame de 70 ans dont l'air coquin me dit qu'elle pourrait gouter le magret, Catherine Draveil qui publie un livre, « Délivrance » , pour raconter sa découverte avec délices de la vraie vie...
Le Progrès, 我看到一位 70 岁年轻士, 她恶作剧神情告诉我她可以尝到鸭胸肉味道,Catherine Draveil 版了一本书,“Délivrance” ,用现实生活中乐趣来讲述她发现。