有奖纠错
| 划词

Nous voulons seulement que les deux parties baissent la garde en même temps et coexistent dans la paix.

我们只是想双方同时放下刀枪并和平共处。

评价该例句:好评差评指正

Ils devaient, si l'on préfère, faire en sorte que les frondes et les flèches retournent vers elle.

他们必须审时度势,必须思考,必须与命运作战;也可以说是以刀枪与命运搏击。

评价该例句:好评差评指正

À travers l'expropriation de nos ressources, nous recevons des épées et des instruments créés pour notre propre destruction.

通过剥夺我们,为我们提供是为我们自我杀戮而创造刀枪和工具。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des filles font comme si elles n'avaient pas de désir, pas envie de s'éclater, mais toi tu es différente.

一半女孩,都装b。装作她们好像刀枪不入,对什么都无动于衷,有渴望,会自我控制。

评价该例句:好评差评指正

Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.

龙,人类攻击面前刀枪不入,它只能为爱圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女柔细腰带所束

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, autrement dit dans le duel qui oppose mon pays aux États-Unis, il est ridicule de demander à la partie adverse de baisser la garde en premier.

前我国同美国正剑拔弩张情况下,让另一方先放下刀枪有任何意义

评价该例句:好评差评指正

Tout règlement durable doit aussi faire appel à la participation des Afghans non belligérants, de l'intérieur et de l'extérieur, afin que l'avenir du pays n'appartienne pas uniquement à ceux qui détiennent les armes.

任何长久解决办法还必须让国内外非交战阿富汗人参与规划阿富汗未来,不能只让挥舞刀枪那些人说了算。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par des informations récentes faisant état de la mise en place, dans les villages, de forces locales de défense qui seraient munies d'armes à feu et de machettes, recevraient une formation rudimentaire et compteraient dans leurs rangs de très jeunes recrues.

委员会关注地听到最近报称卢旺达农村纷纷建立地方武装力量,以刀枪为武器,许多被招募参加年轻人只接受非常有限训练。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a mentionné les liens entre délinquance urbaine, infractions liées aux drogues, criminalité organisée et trafic et fabrication illicite d'armes à feu, et a donné des informations sur sa loi contre la contrebande, la loi sur la prévention des organisations criminelles mues par l'appât du gain, la législation antiblanchiment et la loi sur les armes à feu et les couteaux, ainsi que les dispositions du Code pénal relatives aux drogues.

土耳其提到了城市犯罪、与毒品有关犯罪、有组织犯罪和非法贩运和制造枪支之间联系并介绍了该国反走私法、预防着眼于盈利犯罪组织法、其打击洗钱立法、关于刀枪法律、以及其刑法中与毒品有关条款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗活, 粗活儿, 粗加工, 粗加工的, 粗钾硝, 粗碱, 粗金刚石, 粗金属, 粗晶粒状的, 粗晶质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La vue d'un sabre ou d'un fusil le glaçait.

刀枪一类的东西使他见胆寒。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Hélas c'est l’œuf qui casse les épées.

刀枪不入 剑碰到也会断。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour défendre cet enjeu sanitaire, ils portent l'épée et le fusil.

题,他们带着刀枪

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de Valenod n’était offensée de rien, pas même des démentis que le petit abbé Maslon ne lui épargnait pas en public.

瓦勒诺的粗鲁刀枪不入,就是小马斯隆神甫当众戳穿他的谎言,也无奈他何。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelques-uns signaient « de leurs noms » des reçus du fusil et du sabre, et disaient : envoyez-les chercher demain à la mairie.

有些还在刀枪的收据上签上“他们的名字”,并说道:“明天到市政府去取。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗矿渣, 粗拉丝, 粗里粗气, 粗砾岩, 粗粝, 粗粒, 粗粒的, 粗粒方铅矿, 粗粒灰岩, 粗炼(铅),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接