有奖纠错
| 划词

Beijing, ainsi que la fourniture du principal marché d'exportation.

主要供应北京市场以及出口

评价该例句:好评差评指正

Les exportations ont accumulé plus de 4000 millions d'euros.

累计共出口4000多万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il jouit à présent de la stabilité économique et a enregistré une croissance de 5,5 % en 2003.

在外国投资、出口以及外汇储备方面也有增长。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le pays de recettes en devises pour l'entreprise d'élargir le développement de la zone plus vaste.

在为国家同时,也为公司发展拓展了更广阔领域。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la société de ventes, les bénéfices et les taxes, l'exportation des objectifs, tels que numérique avant-garde de l'industrie, ils savent l'un l'autre.

目前公司销售收入、实现利税、出口等指标位均居行业前列。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme est la principale exportation pour un tiers de l'ensemble des pays en développement et une source majeure de devises dans les pays les moins avancés.

旅游业是所有发展中国家占三分之一主要出口收入,也是最不发达国家主要途径。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième de la province exportations, les principaux marchés des États-Unis, l'Union européenne, l'Afrique du Sud, Corée du Sud, Japon, Singapour, le Canada, l'Italie et ainsi de suite.

出口全省第三,主要市场美国,欧盟,南非,韩国,日本,新加坡,加拿大,意大利等。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes en devises de la Société à mettre en uvre les objectifs, et suivez toujours les "avantages mutuels" principe, pour gagner la confiance du client et de soutien.

本公司实行为目标,且一贯遵循“互惠互利”原则,赢得客户信赖与支持。

评价该例句:好评差评指正

La société a auto-import et des capacités d'exportation, en 2005, les exportations de plus de 3000 millions de dollars US, les produits sont vendus dans plus de 30 pays et régions.

公司拥有自营进、出口能力,2005年度出口3000多万美远销30多个国家和地区。

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne des débouchés considérables qu'offre la fourniture de services par les pays en développement et la contribution potentiellement importante du mouvement temporaire de main-d'œuvre (mode 4 de l'AGCS) à leurs recettes d'exportation.

这表明,发展中国家在提供服务业方面大有潜力,而临时外劳具有(服务业贸易总协定模式4)对其出口作出重大贡献潜力。

评价该例句:好评差评指正

La pleine réalisation du potentiel offert par le commerce est un défi de taille pour nombre des pays les moins avancés dont les recettes d'exportation dépendent grandement des produits de première nécessité.

对许多严重依赖出口初级商最不发达国家来说,如何充分利用贸易潜力一直是一项令人望而生畏挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les pays latino-américains ont souligné le rôle important que joue le milieu rural pour ce qui est de générer des devises et de fournir en matières premières les secteurs primaire et secondaire de l'économie.

对于农业部门在以及作为经济第一和第二部门投入来源方面重要性已予说明。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations de produits de base continuent d'être une source considérable d'emplois et de recettes d'exportation dans les pays en développement et la diversification des exportations dans ce secteur peut apporter une contribution notable au développement.

出口仍然是发展中国家就业和出口重要来源,在这一部门出口多样化可带来重大发展收益。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales sont, de plus en plus, considérées comme importantes pour le développement socioéconomique des pays d'origine dans la mesure où, entre autres, l'envoi de fonds par les travailleurs immigrés représente une source non négligeable de devises.

人们越来越多地认为,国际移徙对始发国社会经济发展作出重大贡献,除其他外,移民汇款乃是主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, Cuba s'est progressivement tournée vers une économie de services en privilégiant les activités rapportant des devises, économisant l'énergie, faisant appel à une main-d'œuvre qualifiée et prévoyant la commercialisation des produits et des services sur des marchés dynamiques.

最近,古巴向服务型经济转型继续缓慢进行,同时执行一项政策,优先考虑、节能、利用熟练劳动力并能将其和服务出售给具有活力市场活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les pays en développement ont deux autres raisons de s'intéresser à la coopération macroéconomique : elle permet de mieux se prémunir contre les crises financières et d'éviter la « concurrence par le bas » et la politique du chacun pour soi entre les économies axées sur les exportations.

与此同时,发展中国家还有另外两个开展合作理由:建造更坚固防护墙来抵御融危机;避免以出口为主国家竞相降低监管门槛或开展“以邻为壑”竞争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éphorie, Ephydatia, Epi, épi, épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique, épibathyal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接