有奖纠错
| 划词

Survenue au crépuscule du XXe siècle, la fin de la guerre froide a fait naître l'espoir d'un monde meilleur.

二十一世纪冷战的结束给人们带来了未来将会美好的希望。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je sais qu'elle est infiniment meilleure qu'au début du XXe siècle - pour ne pas remonter plus loin dans le passé.

最后,我知道,现在的情况是二十世纪无法比拟的——不用说过去长远的事情了。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces problèmes et difficultés auraient pu être évités si une information meilleure et plus ciblée avait été fournie en temps voulu aux administrateurs auxiliaires.

只要向专干事提供更好、有针对性和及时的信息,这些困难常常是可以避免的。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois d'avril, des incidents se sont produits à Kakata, à Tubmanberg (Bomi Hills) et à Bong Town, rapprochant ainsi le conflit de la capitale.

,Kahata、Tubmanberg(Bills)和Bong Town市发生冲突事件,使得这场冲突接近首都。

评价该例句:好评差评指正

On pensait avoir découvert cette maladie au début du XXe siècle mais elle existait apparemment bien avant. Les scientifiques savent encore peu de choses sur cette dégénérescence du cerveau.

人们曾以为在二十世纪发现了这种病症,但是实际上它出现的早。科学现在对这种大脑的退化现象知之甚少。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a redoublé d'efforts pour aider la direction à recruter des personnes représentant un éventail de pays aussi large que possible et pour parvenir à une répartition par sexe plus équilibrée.

秘书加强了努力以支持管层在尽可能广泛的地域基础上征聘工作人员并实现大程度的性别平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de coordination de la gestion, qui se réunissait par intermittence lorsque l'UNOPS était plus prospère, a commencé à siéger à intervalles réguliers au début de la décennie lorsque ses difficultés financières se sont aggravées.

会在项目厅情况良好的时候断断续续地开会,在本十年财政困难加剧后经常开会。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont appris qu'il y a, de la part des administrateurs auxiliaires, une demande croissante d'informations pratiques sur le lieu d'affectation qui soient dispensées avant le départ, en particulier en cas d'affectation sur le terrain.

检查员了解到,从专干事的角度,在离任前希望了解关于工作地点的实用的信息,在实地工作的人尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant plus que jamais, il faut reconnaître la valeur du multilatéralisme et le rôle prééminent de l'Organisation des Nations Unies dans la quête de solutions durables aux défis que nous avons tous à relever au début du XXIe siècle.

现在比以往任何时候都需要承认多主义的价值,以及联合国在寻找21世纪我们将面对的各项挑战的持久解决方案过程中将发挥的突出作用。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont fait observer que l'on a fait de considérables progrès d'interactivité avec l'ensemble des Membres de l'Organisation, grâce par exemple à la publication du programme de travail provisoire du mois et aux entretiens du Président avec les non-membres au début de chaque mois.

几位发言者评论说,在多听取广大会员国的意见建议并加强与其联络方面取得了相当大的进展,包括公布安会工作方案每月预报和在每月会主席向非安会成员做情况通报。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des activités de coopération technique (CT) conduites par les organisations, l'importance grandissante des activités nationales de CT et les exigences des programmes mondiaux justifient sans doute qu'un nombre accru d'administrateurs auxiliaires soient appelés à travailler au siège des organisations, pour qu'elles aient les moyens de s'occuper plus efficacement d'un large éventail de questions de fond.

各组织技术合作(技合)性质的变化、技合越来越多地由国实施、以及全球性方案的要求等也许可以解释为什么安排在总部的专干事增加了,这样可有效地提高各组织处范围广泛的实质性和程序的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'ouvrir les programmes d'administrateurs auxiliaires à davantage de candidats de pays en développement offrirait à ces derniers la possibilité d'acquérir une formation et une expérience dans le domaine de la coopération internationale au service du développement et renforcerait les moyens dont disposent les pays en développement pour leur propre développement et la coordination de l'aide.

专干事方案扩大到多来自发展中国的候选人有助于向其国民提供国际发展合作领域的培训和经验,提高发展中国发展和援助调的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport de publication récente sur la réalisation des Objectifs de développement du Millénaire établi par neuf institutions spécialisées des Nations Unies dit que l'Ouzbékistan a obtenu des résultats plus tangibles que la plupart des pays de la Communauté d'États indépendants en ce qui concerne les indicateurs de développement humain, en particulier depuis le début des années 90.

一份最近发表的由九个联合国专门机构编制的关于乌兹别克斯坦执行《千年发展目标》的报告声明:乌兹别克斯坦比大多数独联体国在人类发展指标上取得了切实的成就,尤其是自20世纪90年代以来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gratitude, gratonite, gratouiller, Gratry, grattage, gratte, gratte-ciel, gratte-cul, gratte-dos, grattement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语道:对话(Rencontres)

Ils ont été rénovés au cours du siècle précédent, à la fin du XIXe siècle, pour le début du XXe siècle.

它在上个确切是在19末、20得到发展创新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gratuitement, grau, graulite, grauwacke, gravage, gravats, grave, gravelage, graveleuse, graveleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接