有奖纠错
| 划词

C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.

这正是本组织创立

评价该例句:好评差评指正

Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.

这与本组织创建者道而驶

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.

联合国组织创建首要是服务于人类利益。

评价该例句:好评差评指正

Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.

如果这并非委员会,则有必要作一些修改。

评价该例句:好评差评指正

Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.

应该按照《宪章》,作为最后手段动用第七章。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.

我们一定要记住,制订制裁是为预防,而不是惩处。

评价该例句:好评差评指正

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客,而完全是阴差阳错所致,是谬绝伦结果。

评价该例句:好评差评指正

Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.

代顿协定已实现它,它成功引人注目。

评价该例句:好评差评指正

La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.

商业化做法已这个习俗,她赞同停止这种习俗。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.

不幸是,并非所有体育活动都能按以同样积极精神开展。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.

今天是一个非常重要日子,我们重温我们在阿富汗努力崇高

评价该例句:好评差评指正

Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.

有与会者说,这证明本条文,据说主要是与消费者保护有关。

评价该例句:好评差评指正

Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.

在未履行改革责任情况下取消上限,将有损同意上限时

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.

成立至今不改,努力为客户提供多元化服务企业。

评价该例句:好评差评指正

En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.

修改这项法律是为增强对这个事实认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪行为。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.

希望您能理解, 我绝非对中国人民进行攻击, 而是为帮助我自己同胞我自己民族.

评价该例句:好评差评指正

Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.

同时,也与国际法委员会拟订第18条草案不符。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.

非洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资好处局限在母国境内结果,有违

评价该例句:好评差评指正

Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.

为使该暂停措施效力达到,我们要求所有武器生产国予以有效合作。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.

因此,地方治理形式改变和民间社会参与产生削弱地方政府这一违反效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié, lapiésation, lapillaire, lapilleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Le cortège s’effiloche. La violence a changé de nature.

人们慢慢散去。暴力改变了改变

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je le mets dans mon sac pour me rappeler d'où je viens et où je vais.

我把它放在我的包里提醒我不改

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

L'iPad a été inventé pour être plus fonctionnel que l'iPhone mais plus petit qu'un ordinateur portable.

iPad的设计是比iPhone更具功能性,但尺寸小于电脑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y aura plus de paille que de grain, plus d'appelés que d'élus, et ce malheur n'a pas été voulu par Dieu.

麦秸会多于麦粒;被召去的人会多于被拯救的人,这样的灾难并非上

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fallut quelque temps à d’Artagnan pour se remettre de ce petit dialogue : mais toutes les idées de vengeance qu’il avait apportées s’étaient complètement évanouies.

达达尼昂还需要一段时间才能从这有趣的对话中恢复他心怀报复的意念已完全窒息。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous des progrès accomplis depuis, de tout ce que nous avons su faire ensemble, avec l’OMS, avec tous les acteurs de la santé mondiale, au service de cet objectif.

我们要得此后取得的进步,要实现,我们与世界卫生组织以及所有世界健康机构共同付出的努力。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais je vous ennuie, reprit Rambert. je voulais seulement vous demander si vous ne pouvez pas me faire un certificat où il serait affirmé que je n'ai pas cette sacrée maladie.

" 看来我打搅您了," 朗贝尔说," 我的无非想问您是否能给我开一个证明,说我没有染上这该死的病。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ont monté cette histoire de toutes pièces à l'origine pour se venger de Carter et Carnarvon, qui avaient donné l'exclusivité au Times de Londres pour la couverture médiatique de la fouille du tombeau.

他们编造这个故事的了报复卡特和卡纳冯,他们曾给《伦敦时报》独家报道了古墓发掘的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine, Lapparent, lapparentite, lapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接