Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还别出心裁,想出一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受人看管。
Toutefois, nous notons aussi un effort permanent du Conseil pour diversifier le format de ses réunions, ainsi qu'une indéniable créativité de la part du Conseil pour établir des critères artificiels concernant la présence ou la participation à ces réunions.
然而,我们也意到安理会继续试图以不同方式举行其会议,并在制定出席或参加这些会议人为标准方面显然很别出心裁。
Les écarts observés dans leurs performances pourraient indiquer la présence de problèmes causés par le type d'accord gérant leur fonctionnement et leur dépendance envers l'initiative et l'ingéniosité montrées par leur directeur dans la recherche des fonds nécessaires pour accomplir les activités.
各巴塞尔公约区域中心业绩表现不同,很可能说明,为这些中心运作而设计协定形式以及这些中心必须依赖其主任在吸引开展活动所需要资金方面倡仪和别出心裁方面发生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l’idée d’organiser un plaisir ingénieux pour quelqu’un, même pour quelqu’un qu’ils n’aimaient pas, développait chez eux, pendant les moments nécessaires à ces préparatifs, des sentiments éphémères et occasionnels de sympathie et de cordialité.
为人提供一点心乐趣,哪怕人并不是他们所喜欢人,即使在进行准备阶段,想法也会在他们身上引发一些对人亲切友好美好感情——哪怕是昙花一现。