有奖纠错
| 划词

Ne dis pas de bêtises.

别说无聊的话。

评价该例句:好评差评指正

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,别说我宝贝是个爱说谎的人,好吗?

评价该例句:好评差评指正

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也别说,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!

评价该例句:好评差评指正

Pas de blague!

别说笑话!!

评价该例句:好评差评指正

Taisez-vous et écoutez.

别说了, 听着。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更别说外出工作了。

评价该例句:好评差评指正

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。

评价该例句:好评差评指正

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一个月才喝光的。。。可别说我们哦。。!

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更别说整个区域了。

评价该例句:好评差评指正

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

别说一百金路易,我一个金路易也有。

评价该例句:好评差评指正

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已取得重大进展,特别是建立了常设论坛,更别说工作组和特别报告员的贡献了。

评价该例句:好评差评指正

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁他们感到有些失望和茫然。

评价该例句:好评差评指正

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更别说是执行了——的承诺,可能麻痹国际社产生一种虚假的安全感。

评价该例句:好评差评指正

Vous conduisez un train du bonheur passa devant ma face, si elle n'est pas assez grand pour que mon propre espace, donc s'il vous plaît ne dis pas à me passer.

你驾驶着幸福列车从我面前过,如果有只能容得下我一个人的空间,那么,请别说是为了我而路过。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison des positions maintes fois réaffirmées des cinq membres permanents, peu disposés à accepter le principe d'une réduction, voire d'une élimination de leurs pouvoirs au sein du Conseil, le réalisme devrait désormais guider nos démarches.

但是,由于五个常任理事国再三表明这样的立场,即不愿接受减少更别说取消它们在安全理事的权力的原则,现在我们的行动和思想应当面对现实。

评价该例句:好评差评指正

L'application de cette règle est déjà passablement difficile dans le cas où un seul État prend des contre-mesures mais on voit mal comment l'appliquer si les contre-mesures sont prises par plusieurs États et, plus encore, s'ils prennent des contre-mesures différentes.

如果一国要采取反措施,应用这项规则已很困难,如果几个国家要这样做,就不清楚应该如何应用,更别说如果它们要应用不同的反措施了。

评价该例句:好评差评指正

Vu notre situation géographique, pourquoi devrions-nous être tenus d'apprendre encore une langue européenne ou une autre langue étrangère, qui n'a rien d'immédiat avoir avec notre vie quotidienne ni avec les activités commerciales ou économiques de notre pays, sans parler de la région?

考虑到我们的地理位置,为什么应要求我们学习另一种欧洲语言或其他外语,而它与我国(更别说我们地区了)的日常生活或贸易和济活动并有直接关系?

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont exacerbés par le programme d'ajustement structurel et par la dégradation progressive de l'environnement, sans parler de phénomènes internationaux tels que les subventions agricoles et les obstacles illégaux au commerce qui empêchent la société malienne en général et les femmes maliennes en particulier de s'épanouir.

这些问题因结构调整方案和环境日益恶化而加剧,更别说国际发展了,像影响马里社全面繁荣——尤其是马里妇女发展的农场补贴和非法贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Leur impact à tous les niveaux est d'autant plus fort dans les pays les plus vulnérables que les zones d'abri y sont limitées et que ces pays ont une capacité de résistance assez faible et disposent de moyens limités pour procéder à la reconstruction et à la remise en état.

对于最脆弱国家来说,这种影响有所扩大,因为它们的避难区域有限,任何一级处理灾难后果的能力低下,更别说开始重建和善后了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, loin de prendre réellement des mesures pour se retirer complètement de la bande de Gaza, il semblerait que la puissance occupante cherche à semer largement mort et destruction, cherchant à faire de Gaza une terre dévastée avant tout « retrait israélien », où les 1,2 million de Palestiniens qui y vivent se retrouveraient prisonniers, sans accès à des ports ou des postes de passage de la frontière conformément au plan israélien.

此外,占领国别说有实际采取措施完全撤离加沙地带,而且看来企图造成更大的破坏,更多的人丧生,从而加沙在任何“以色列撤退”前就变为一片废墟,随后按照以色列的计划,把生活在那里的120万巴勒斯坦人围困起来,他们生活在一个有港口和边界过境的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cercidium, cercidophylle, cercis, cerclage, cercle, cercle arctique, cercle familial, cercler, cercleur, cercleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Ne parlez pas de ma femme !

别说我老婆!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ah, Monsieur, ne prononcez pas ce nom ! gémit-il. Ne prononcez pas ce nom !

“啊,别说那个名字,先生! 别说那个名字! ” 它呻吟道。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Ne dites pas vous êtes pas au courant là.

别说你们不知道这件事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ne dis pas de bêtises, répliqua Ron.

别说傻话。”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游节选

Pour le match, ne me dites rien.

关于比 什么都别说

评价该例句:好评差评指正
的故事

Ne dites pas de telles horreurs!

别说这些可怕的话!

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Arrête de m'en parler, j'ai pas vu le film !

别说了,我没看过

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Ne mentez pas, je sais que c'est vrai.

别说不想 我都懂的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ne lui dis pas que c'est moi qui t'ai réclamé ces renseignements.

别说是我打听的。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il ne faut jamais dire jamais.

永远别说“永不”。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

En plus j'y crois pas au fantôme, alors arrête !

而且我相信鬼怪,你别说了!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je t'ai dit filme, ne parle pas !

我告诉过你要拍摄,别说了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Essaye-moi celle-là et je ne veux plus entendre un mot !

“试试这一件,什么都别说!”

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je n 'ai pas de permis sans parler de la voiture.

我连驾照的没有,更别说车了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

» Faut pas dire ça les enfants, pas beau.

孩子们可别说这话哦,这太难听了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et bien arrêtez de parler autant et démarrez.

好了,别说那么多了,开始吧。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

À peine deux-trois jours et on en parle plus.

勉强就有两三天,我们别说这个了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Il faut surtout pas dire, il mange et il part.

千万别说il mange et il part。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ce que tu peux être bête !

别说傻话了!”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Nan, mais m'en parle pas, ça me saoule à chaque fois.

哎,别说了。我每次听到都觉得烦呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cérébriforme, cérébrine, cérébro, cérébrocupréine, cérébrohyphoïde, cérébrologie, cérébrolysine, cérébromalacie, cérébro-malacie, cérébronate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接