有奖纠错
| 划词

Blessent mon coeur d'une langueur monotone.

用单调旳忧郁我心。

评价该例句:好评差评指正

Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.

本品有很好的耐受性(会引起眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Ce discours l'a fort ulcéré.

这番话严重地了他。

评价该例句:好评差评指正

Une des victimes de ces actes de violence était originaire d'Algérie et l'autre d'Érythrée.

者之一来自阿尔及利亚,另一来自厄立特里亚。

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、、砍杀和枪杀了居民。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mai, un Palestinien a poignardé et blessé un civil israélien dans la vieille ville de Jérusalem.

29日,一名巴勒斯坦人在耶路撒冷老城用一名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de contracter le VIH par le biais d'une piqûre d'aiguille impliquant du sang infecté est d'environ 0,3 %.

被带有受艾滋病毒感染的血液的针头而感染艾滋病毒的危险,估计为0.3%。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est déclaré dans ce rapport que ses blessures consistaient en un coup de couteau à la poitrine.

此外,报告还称,他的系胸部

评价该例句:好评差评指正

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛心的场面构成深深我们良心的最可怕的形象。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, des soldats israéliens ont tué un Palestinien qui tentait de les poignarder dans la ville d'Hébron en Cisjordanie.

31日,以色列士兵在西岸希布伦城射杀了试图他们的一名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, après avoir reçu des coups pendant un certain temps, ce détenu aurait affirmé que l'auteur l'avait provoqué en l'attaquant le premier avec un couteau.

但殴打一会儿以后,据称那名犯人声称是提交人先用攻击他才引起事件发生的。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 septembre, dans son village, Nodar Tatulashvili (né en 1960, habitant du village de Plavismani) a été blessé d'un coup de couteau à la poitrine.

9月8日,Nodar Tatulashvili,1960生,Plavismani居民,胸部被。 事件发生在Plavismani。

评价该例句:好评差评指正

Ayant informé un surveillant de cette attaque, l'auteur aurait été présenté à un caporal dont il donne le nom, qui lui aurait demandé d'identifier les agresseurs.

提交人将事件通知看守后,被带去见一名下士(其姓名在此从略),据称下士让提交人指出行凶者。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'être englobés dans un monde de coopération et non pas d'être frappés du poignard de la compétition hostile que la mondialisation ne fait que promouvoir.

我们需要欢迎我们进入合作的世界,而是用全球化正在促进的敌意的匕首我们。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les visiteurs masculins des hôpitaux, une proportion importante avait besoin de faire soigner des blessures de balles ou de couteau ou des blessures dues à un accident de véhicule.

男性到医院就医的人中一大部分是出于治疗枪以及机动车事故造成的害的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de l'auteur, qui affirme que M. B. les avait d'abord agressés, lui et son coaccusé R., avec un couteau, blessant ce dernier, ont été examinées puis rejetées par le tribunal.

提交人称,是死者用先对他和同案被告进行攻击了同案被告;法院进行审查后反驳了这一说法。

评价该例句:好评差评指正

À la sortie de la station de métro Bilbao, les insultes proférées par quatre skinheads à l'encontre d'un jeune garçon noir et de ses amis ont provoqué une bagarre qui a fait un blessé grave à l'arme blanche.

在Bilbao地铁站出口处,四名光头党对一名黑人小伙子和他的朋友进行污辱,从而导致一场斗殴,斗殴中一人被严重

评价该例句:好评差评指正

Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.

阿托斯又让卡于萨克了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,用左手握剑厮杀。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme en outre que le rapport médical fournit la preuve qu'il n'a pas été recouru à une force excessive étant donné l'absence de toute blessure autre que celle causée par le coup de couteau.

缔约国还说,医疗报告证实,没有过度使用武力,因为除事件造成的害外,再无其他害。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait alors désigné trois de ses agresseurs et le caporal leur aurait confisqué deux couteaux et un pic à glace puis se serait mis à frapper le détenu qui aurait avoué avoir poignardé l'auteur.

提交人称,他指出了其中三名行凶者,下士从他们身上搜出了两把和一把碎冰锥,开始殴打那名承认提交人的犯人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


portatif, port-au-prince, port-bouët, porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale, porte(-)à(-)faux, porte-aéronefs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je frissonne poignardé par le beau .

我颤抖着 被美

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.

突然,阴谋者扑向他并了他。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette manœuvre vous permettra de rester suffisamment près du sol pour éviter d'être encorné.

将使你们足够接近地面,避免被

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Sa peau, très épaisse, résiste à la plupart des morsures et des piqûres.

它的皮肤非常厚,可以抵御大多数的

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En seulement trois minutes, une piqûre de méduse-boîte peut être fatale.

在短短的三分钟内,箱型水母的致命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La fierté de Julien si récemment blessée en fit un sot dans ce moment.

于连早上被的自傲使他此时此成了一个大傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On y voit un homme à cheval, le picador, qui pique le taureau pour le fatiguer.

我们看到一个人骑在马背上,他公牛让它疲倦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’avais pas plutôt exprimé ce regret que je sentis qu’il avait dû blesser le capitaine Nemo.

我想我或许不应该发出样的感叹,尼摩船长的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se battit trois fois avec Rochefort et le blessa trois fois.

达达尼昂罗什福尔格斗了三次,了他三次。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces mots choquèrent l’orgueil de Julien et dissipèrent le charme dans lequel il vivait depuis un quart d’heure.

句话了于连的自尊心,一钟以来的陶醉顿时烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.

只有皮埃尔用略带辛辣的讽嘲保留了他的意见。他的弟弟为此感到了

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le lendemain, Bernajoux. Oui Sire, oui, c’est bien cela, et Votre Majesté a bonne mémoire.

“第二天又了贝纳如。对,陛下,对,正是样。陛下记性真好。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il commence à jouer de ses bras pour essayer de me poignarder.

他开始用手臂试图我。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La scientifique Angel Yanagihara a subi cette horrible piqûre en 1997, à Hawaï, alors qu'elle étudiait pour son doctorat.

科学家Angel Yanagihara于1997年在夏威夷攻读博士学位时,经历了种可怕的

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Puis des passants sont poignardés sur la rive sud de la Tamise.

然后路人在泰晤士河南岸被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La victime est ensuite rouée de coups et poignardée à plusieurs reprises.

然后受害者遭到殴打数次。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est lui qui a blessé Jussac ? s’écria le roi ; lui, un enfant ? Ceci, Tréville, c’est impossible.

“是他了朱萨克?”国王叫起来,“他才是一个孩子呀!个,特雷维尔,不可能吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet autre conducteur a lui aussi été piégé, agressé à l'arme blanche la semaine dernière.

另一名司机上周也被困,被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'eux, poignardé, est toujours entre la vie et la mort.

其中一人,被,仍然在生与死之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il a poignardé B.Johnson dans le dos.

他在背后了 B. Johnson。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-bagages, porte-balais, porte-bannière, porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet, porte-bouteilles, porte-cartes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接