有奖纠错
| 划词

L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.

刻板应用以成果为基础的附加条件会减少方案办法的灵活性和变通性。

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, les employeurs ont une vision très stéréotypée de la femme, mère avant tout - alors que cette « grille » parentale n'est pas appliquée aux hommes.

爱沙尼亚的雇主老是刻板将妇女看是家长,而对男子则持有不同的观念。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu qu'il ne serait guère utile d'essayer de tracer dans le projet de convention une ligne de démarcation rigide entre les articles visant des droits « civils et politiques » et ceux qui portaient sur des droits « économiques, sociaux et culturels », d'autant moins que beaucoup d'articles avaient un caractère hybride.

会上同意,要想在公约草案中刻板“民事和政治”权利的条文与“经济、社会和文化”权利的条文,大半将徒劳无益,这特别是因为许多条文草案具有混合性质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口代理人, 出口单, 出口单据, 出口的, 出口港, 出口管, 出口汇票, 出口货物, 出口货物的发送, 出口减少,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听

Pourquoi les interventions de l'État français tournent-elles presque systématiquement à la catastrophe?

为什么法国政府的参与使她自己几乎成为灾难?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il est donc le seul à pouvoir décider de retourner sur Pluton, répondit l'IA d'une voix mécanique.

只有他才‘星环’号返回冥王星。”飞船A.I.回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口信贷, 出口信贷保险, 出口信贷担保, 出口信用保险, 出口许可证, 出来, 出栏, 出了毛病的, 出了事故的/事故受害者, 出类拔萃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接