有奖纠错
| 划词

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.

因此,小组了有关船只索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中呢?

评价该例句:好评差评指正

Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.

作出某些明智使我们工作变得更易管理,损失甚微。

评价该例句:好评差评指正

Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.

这一修订还包括索赔中包含任何重复损失项。

评价该例句:好评差评指正

Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.

以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,所有不相关政治性言辞。

评价该例句:好评差评指正

Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.

例如,可建立一审议或实体从名单上建议立小组,该小组负责对从名单上决定做司法复审。

评价该例句:好评差评指正

Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.

对交回问题单进行初步审计后,了16份答复不完整或有漏页者。

评价该例句:好评差评指正

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,了合同未完成部分下价值中归Dijla部分。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.

《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中这些语言工作。

评价该例句:好评差评指正

L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

会议认为,辨明、武装分子并解其武装,是这项战略一些重要成分。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

监督厅应预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以琐屑或恶意指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据指控采取惩戒行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.

财政部从政府发薪单上了4 700名“影子”雇员。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.

未达到最低限度投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中

评价该例句:好评差评指正

En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.

此外,就业岗位数量增加一倍,通货膨胀因素后最低工资增加了26%。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.

主席明显缺乏根据或匿名来文,因而不转送所涉国。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.

另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中歧视性用语立法进程。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.

它们应该以往年份积压下琐碎工作,为应付我们所有面临当今挑战开拓空间。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.

调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.

对于没有这种证据证明索赔内容,小组全部或部分予以

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.

明显缺乏根据或匿名来文由主席加以,因而不会转送所涉国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆麦捆, 堆满的, 堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文, 堆砌字句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

On cherche juste à enlever les baies de cette rafle.

我们只是想从这次综述中剔除浆果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Baisse des ventes, mais aussi des locations saisonnières qui remplacent les locations classiques, sans compter une nouvelle réglementation sur la passoire énergétique qui a retiré beaucoup de biens du marché.

- 销售量下降, 但取代金的季节性金也下降,更不用说能源筛子的新规定, 该规定已将许多房产从市场上剔除

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut prendre d'autres poissons, bien sûr, Voilà et on a toujours un petit peu d'arête forcément enlevé. Alors, je le fais avec un petit, un petit bol avec de l'eau.

plutôt des poissons à chair blanche, le merle, le merlu, ça marche aussi.当然,我们可以使用其他,可以用白肉,无须鳕,也是可以的。就是这样,我们总是要剔除一些刺。所以,我要用到一个装满水的小碗。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Faire tomber les a priori d'un côté comme de l'autre et trouver sa place dans le monde du travail, un pari ambitieux pour ce bus qui servira s'il vous plaît uniquement des produits bio.

剔除两方面的成场中找到自己的位置,对于这辆只提供绿色产品的巴士而言是个大胆的赌博。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La viande, on la dégraisse ; nous, on a toujours fait ça un petit peu à l'oeil. Jean-Paul vend ses steaks hachés à 18 euros le kilo ; un prix justifié, selon Nadine.

我们把肉中的脂肪取出来;我们总是亲自一点点的剔除。让-保罗以每公斤18欧元的价格出售他的碎牛排;根据纳丁的说法,这是一个合理的价格。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n'avait pas été très compliqué pour le système de décryptage de la civilisation extraterrestre de la filtrer, tandis que les formes d'ondes de Jupiter et du soleil étaient apparues très différentes à ses yeux.

这个波形是有规律的,外星文明的译解系境中根容易被剔除,但她的肉眼看来,木星和太阳的辐射波形就大不相同了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆摊浸出, 堆桶机, 堆土成山, 堆土机, 堆土加固, 堆土加固一座墙, 堆土设备, 堆小室, 堆芯等效直径, 堆芯应急冷却,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接