有奖纠错
| 划词

Le panorama des migrations internationales a changé du tout au tout ces 10 dernières années.

过去十年来,国际移徙情况发生剧变

评价该例句:好评差评指正

De tels événements nous rappellent que le monde change de manière radicale.

此类事件提醒我们,世界正在发生剧变

评价该例句:好评差评指正

La révulsion morale et le choc psychologique qu'ont provoqués ces tragiques événements sont toujours présents.

这类悲剧事件造成的道德剧变和心理冲击仍在伴随着我们。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement et les économies en transition étaient très vulnérables aux perturbations financières.

发展中国家和济体很容易受到金融形势剧变的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement et les pays en transition étaient très vulnérables aux perturbations financières.

发展中国家和济体很容易受到金融形势剧变的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela est tout particulièrement opportun à un moment où le monde entier est bouleversé.

在一个全世界都在发生着剧变的时刻,它们是再合适也不过了。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation accrue et les progrès rapides des sciences et technologies ont transformé le monde de manière spectaculaire.

随着全球化的推和科学技术的迅猛发展,世界发生了剧变

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

评价该例句:好评差评指正

Les fluctuations des changes entraînées par des bouleversements économiques extrêmes devraient peut-être être considérées comme une sorte de risque politique.

剧变而引起的汇率波动或许应被视为一风险。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute que son application n'a pas entraîné de bouleversement de la liste actuelle des pays les moins avancés.

此外,它的适用不致使目前的最不发达国家名单产生任何剧变

评价该例句:好评差评指正

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的剧变及其对和平对话产生的影响行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a bouleversé les rapports de force entre les différentes sociétés, modifié la pensée économique ainsi que la conception du travail et ses méthodes.

这些新发展已导致不同社会之间力量关系的剧变济思想和理念以及工作方式的变革。

评价该例句:好评差评指正

Elle a découlé en premier lieu de changements importants sur le marché du travail, et elle reflète aussi des changements dans le système de valeurs.

学生数量的增长,首先与劳动力市场的剧变有关,也反映了价值体系的变化。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de ce devoir de mémoire, il est fondamental de prendre conscience des bouleversements qu'a engendrés ce commerce des âmes sur les différents peuples concernés.

除了纪念义务外,最根本的是要提高对这灵魂贸易给各有关人民带来的剧变的认识。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, ce sont bien souvent les bouleversements d'ordre politique et autre qui ont ouvert la voie à ce type d'opérations clandestines et illicites.

另一方面,在许多情况下,是主要的及其他剧变酿造了这秘密非法行动的土壤。

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit ans après sa fondation et en dépit des nombreux bouleversements qu'ont connus les régions, l'IWID continue d'œuvrer à divers niveaux pour l'égalité des sexes.

在它成立18年以来和历该地区和历史上的许多剧变后,妇女参与发展主动行动一直不断地探讨各个层次的两性平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est à un tournant et connaît une transformation radicale qui ne touche pas seulement notre mode de vie, mais aussi le lieu où nous vivons.

世界正处于历史性剧变之中,这不仅是人们生活方式的剧变,而且也是他们生活场所的剧变

评价该例句:好评差评指正

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la nouvelle structure de notre Organisation doit pouvoir répondre aux exigences d'un monde aujourd'hui confronté à de profonds bouleversements qui suscitent à la fois interrogations et réflexions intenses.

正因为如此,联合国新的机构计划必须使它能够对当今世界的需求作出反应,当今世界正面临需要行深刻反思和考虑的重大剧变

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diane, Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre, diantre!, diantrement, diapason, diapasonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Le Proche-Orient connaît également des bouleversements historiques.

中东地区也正在经历历史性的剧变

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

À Naples, ville historiquement pauvre, associée au stéréotype de la débrouillardise, ce bouleversement est encore plus intense.

在那不勒斯,一历史上贫穷的城市,加上足智多谋的刻板印象,这种剧变更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Leur disparition entraîne des bouleversements en cascade.

他们的消失导致了级联的剧变

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

La puberté est une période de bouleversement au niveau du corps, mais aussi dans la tête: changements d’humeur, tristesse et grande joie.

青春期,身体层面会发生剧变,脑部也会发生剧变:情绪变化,忧伤,狂喜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Le Festival, dans son histoire, a toujours témoigné des soubresauts du monde.

在其历史上一直见证着世界的剧变

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Les scientifiques parlent effectivement de chamboulement des écosystèmes.

科学家们确实在谈论生态系统的剧变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Un bouleversement pour cette cliente de la première heure.

- 第一小时这位户来说是一场剧变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Pour cet homme, ancré dans la culture kanak, ce déménagement est un bouleversement.

于这植根于卡纳克文化的人来说,此举是一场剧变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce bouleversement, A.Heraud, 52 ans, l'a également vécu.

- 52 岁的 A.Heraud 也经历了这场剧变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Un bouleversement pour les experts, qui s'attendent à voir de nouvelles entreprises de ce type émerger.

于希望看到此类新公司出现的专家来说,这是一场剧变

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Enfin, ce changement de la température pourrait provoquer également un bouleversement dans la répartition des zones de cultures agricoles.

最后,温度的这种变化也可能导致农作物面积分布的剧变

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce vieux faubourg, peuplé comme une fourmilière, laborieux, courageux et colère comme une ruche, frémissait dans l’attente et dans le désir d’une commotion.

古老的郊区,拥挤得象蚂蚁窝,勤劳、勇敢和愤怒得象一窝蜂,在等待和期望剧变的心情中骚动。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Malgré la mutation qui s'est produite au cours des dernières décennies, la famille reste une valeur sûre pour les Français de tout âge.

尽管社会在近几十年中发生了剧变,但是家庭在所有年龄段的法国人心中依然占有举足轻重的位置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月

Les bouleversements de la famille ce sera le sujet du prochain Synode -une réunion des évêques- en octobre au Vatican

家庭的剧变将成为 10 月在梵蒂冈举行的下一届主教会议的主题——主教会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

C'est le combat et la course contre la montre, ici comme ailleurs, pour limiter nos bouleversements sur les écosystèmes du monde.

在这里和其他地方一样,这是与时间的斗争和赛跑,以限制我们世界生态系统的剧变

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que ce soit en raison du stress ou d'événements qui bouleversent ta vie, il est dans une certaine mesure normal que ta santé mentale change.

无论是因为压力还是因为生活剧变,你的心理健康在某种程度上发生变化都是正常的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’était donc pas douteux que l’île, menacée d’une dislocation effroyable et prochaine, ne durerait que tant que la paroi de la crypte Dakkar durerait elle-même.

因此,即将到来的可怕剧变威胁着荒岛。达卡洞的石壁能保持多长时间,林肯岛也就只能存在多长时间,那是毫无疑义的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel salua l’orage qui venait en aide à ses desseins et complétait sa mise en scène. Les sauvages sont superstitieusement affectés par ces grands phénomènes de la nature.

巴加内尔非常欢迎这场风暴,它正好来协助他的计划,帮助他导演这一场好戏。土人自然界的这种剧变是十分迷信和恐怖的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il est d'ailleurs, ce mot de séisme, passé dans le vocabulaire courant avec un sens figuré que tremblement de terre peut avoir également, mais moins souvent : un séisme, c'est un bouleversement très fort, en général inattendu.

此外,地震这词已经进入常词汇,具有地震也可以具有的比喻意义,但不常见:地震是一种非常强烈的剧变,通常是意想不到的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être même conviendrait-il de conduire le navire au Port-Ballon, c’est-à-dire aussi loin que possible du centre éruptif, car, à l’embouchure de la Mercy, entre l’îlot et la muraille de granit, il courait le risque d’être écrasé, en cas de dislocation.

也许把船带到气球港去——也就是说,尽量使它远离爆炸中心——要好一些,因为一旦发生剧变,他们的船在小岛和花岗石壁之间的慈悲河口,是有被砸碎的危险的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diapositive, diapré, diaprer, diaprojecteur, diaprure, Diaptomus, diapyème, diarche, diarrhée, diarrhée lientérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接