Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬生生物体具有剧毒。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料卤素(氯
溴),在燃烧时会导致形成二恶英类
呋喃,而二恶英类
呋喃属
剧毒
高度致癌。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种人体致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导致数以千计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软体动物
底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然用
平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带
运送放射性物质的集装箱),但在化学
辐射领域都是有剧毒的,
某些
官,特别是肾
肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同体展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入吞咽后具有有害影响,
生环境具有剧毒性)
接触(
人类来说,主要是消费者接触,而
环境来说,特别是陆地
中环境接触),因此符合风险评价的标准。
Aider le secteur de l'extraction artisanale ou à petite échelle de l'or à réduire au minimum les rejets lors des opérations d'extraction de mercure hautement toxique; Aider les gouvernements à assurer collectivement la gestion et l'utilisation durable de zones transfrontières intégrées (bassins hydrographiques, zones humides, zones côtières et écosystèmes marins de grande ampleur).
协助手工金矿小规模金矿部门尽量减少提取黄金所用剧毒
银的排放; 协助各国政府在跨国界河盆、湿地、沿海地带
大型海洋生态系统的管理
持续利用方面采取集体行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。