有奖纠错
| 划词

Le mal de dents est un supplice.

牙疼是一种

评价该例句:好评差评指正

Elle donne naissance dans la souffrance, elle mérite la paix.

中分娩,她应当得到和平。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais exprimer nos sincères condoléances aux Gouvernements afghan et pakistanais pour cette perte cruelle.

我谨向阿富汗和巴政府对这一损失表示诚挚的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Ses souffrances font partie de l'Histoire.

文明所经受的是历史的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的所致。

评价该例句:好评差评指正

Les pays contribuants, en proie à une crise économique mondiale, s'efforcent d'imposer une discipline budgétaire, de réduire le gaspillage et de prévenir les abus.

提供经费的国家全球经济危机的中,竭力实行预算节制,减少铺张浪费。

评价该例句:好评差评指正

Les remèdes palliatifs sont certes nécessaires en cas de douleur aigüe, mais cette douleur ne manque pas de réapparaître tant que la maladie n'est pas traitée.

人虽的时候需要镇痛剂,但如果不治好疾病,疼痛必将再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit à son père qu'il avait très mal aux reins, qu'il avait du sang dans les urines, qu'il souffrait de maux de tête et n'était pas capable de se tenir debout.

他对父亲说,他两肾,现尿血,头疼,无法站立。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux scènes dont nous avons été témoins à la télévision ne nous ont donné qu'un aperçu, consternant mais bref, d'une crise beaucoup plus ample qui se déroule sous nos yeux au Moyen-Orient.

我们电视上看到的这两个景象只是造但十分简短的镜头,表明中东正我们众目睽睽之下出现更大的危机。

评价该例句:好评差评指正

Il a alors eu brièvement la sensation que son âme flottait au-dessus de son corps et, plus tard, après avoir été porté jusque chez lui, des douleurs terribles ont continué de le faire souffrir.

他仿俯感到了灵魂出窍,后来,他给人送回家中,持续了很长时间。

评价该例句:好评差评指正

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴)说,当今世界正发展紧急情况的之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴和该地区产生尤其破坏性的影响。

评价该例句:好评差评指正

Même si Israël continue d'aspirer à la paix, nous n'en ressentons pas moins gravement la douloureuse plaie de la réalité actuelle : la campagne de terreur du Hamas, le tir incessant de roquettes Qassam et la haine venimeuse à l'égard d'Israël.

以色列仍渴望和平,但我们强烈地感受到目前现实的:哈马的恐怖行动、无休止的卡萨姆火箭弹以及对以色列的刻骨仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.

局部和全身感染、脓肿、溃疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡的和出血、以及膀胱或直肠及其他器官受损。

评价该例句:好评差评指正

Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.

许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚的空中熏蒸方案的喷雾混合剂的哥伦比亚和厄瓜多尔人,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi nombreuses sont les complications à long terme: rétention d'urine entraînant des infections urinaires chroniques; obstruction du flux mensuel, provoquant de fréquentes infections de l'appareil reproducteur et l'infertilité; complications lors de l'accouchement, entraînant la formation de fistules ayant pour effet d'entraver le flux urinaire; douleurs aiguës lors des rapports sexuels; menstruations extrêmement douloureuses; et problèmes psychologiques divers (anxiété chronique et dépression, notamment).

尿潴留,造尿道感染重复发生;经血受阻,导致产道经常感染和不育;分娩时间延长、难产,导致瘘管形,造排尿不尽;性交时感到;行经时感到;以及长期焦虑和抑郁等心理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note à cet égard de la déclaration du requérant décrivant les traitements auxquels il a été soumis en détention, qui peuvent être caractérisés comme des douleurs et souffrances aiguës infligées intentionnellement par des fonctionnaires dans le cadre d'une enquête pénale, et des témoignages écrits des témoins de son arrestation et de sa remise en liberté que le requérant a fournis.

这方面,委员会注意到申诉人对他被拘留期间所受待遇的说明,认为可以定性为政府官员调查罪行时故意对他施加或折磨,委员会也注意到申诉人提供了证人对于他被逮捕和释放所作的书面证词。

评价该例句:好评差评指正

La FIACAT a rappelé que l'utilisation de pistolets à impulsion électrique est, selon le Gouvernement français, actuellement expérimentée dans trois établissements pénitentiaires en dépit de la position du Comité contre la torture de l'ONU, selon lequel l'usage d'armes électriques non létales «provoque une douleur aiguë, constituant une forme de torture», en violation des articles 1 et 16 de la Convention contre la torture.

废除酷刑联合会回顾说,据法国政府称,目前三所监狱使用电击手枪,尽管联合国禁止酷刑委员会的立场是,使用非致死性电击武器“引起,构一种酷刑形式”,与《禁止酷刑公约》第1条和第16条之规定相违背。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理, 病理变化, 病理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.

什么也表达不了于连的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sentit un effroyable spasme lui broyer le cœur.

腾格拉尔的心里感到阵可怕的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le désespoir de Coupeau se mêlait à un violent mal aux cheveux.

库波的绝望与头裂开似的交织在起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry éprouva alors une terrible douleur.

接下来,哈利便感到

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Quelque chose qui peut vous tuer en quelques minutes, avec une douleur atroce ?

种能在几分钟内杀死您的生物,而且伴以

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Je ne dois pas dire de mensonges.» La blessure devint plus profonde, brûlante, cinglante.

“我不可以说谎”。伤更深,火辣辣地

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle se disait que c’était une immense cicatrice et qu’ainsi elle pouvait ressentir la douleur intense éprouvée par l’arbre.

总觉那是处巨大的伤,似能感到大树的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelque chose lui faisait mal à l'intérieur de son corps, un mélange de joie et de tristesse.

他内心感到阵强烈的半是因为喜悦, 半是因为深切的忧伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit alors que la marque était devenue d'un noir de jais.

哈利前额的伤起来,虫尾巴又发出声哀号。伏地魔把手指从虫尾巴的印记上拿开,哈利看见印记变成了漆黑的颜色。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment une sueur plus froide lui passa sur le front, une angoisse plus mortelle lui serra le cœur.

这时,片冷汗湿透了他的额头,阵要命的咬着他的心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cette pensée, la cicatrice de son front le brûla si douloureusement qu'il plaqua une main dessus.

想到这里,他额头上的伤疤突然,他赶紧伸手捂住了它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans aucun signe avant-coureur, la cicatrice de son front devint alors très douloureuse et il sentit son estomac se soulever horriblement.

突然,他额头上的伤疤,胃里也翻腾开了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On sait que Toutankhamon était de constitution fragile, une fracture à la jambe a pu s'infecter et provoquer son décès dans d'affreuses souffrances.

我们知道图坦卡蒙很虚弱,条断腿可能会被感染,导致他在中死去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait un point de côté qui lui donnait l'impression d'avoir un couteau planté entre les côtes, mais il n'avait pas le temps d'attendre qu'il disparaisse.

他胸腹侧突然难忍,就好像把刀子插进了他有肋骨间,可是来不及缓解这种疼了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis, tandis qu'un élancement particulièrement douloureux transperçait la tête de Harry, l'oncle Vernon poussa un petit cri et relâcha son étreinte comme sous l'effet d'un choc électrique.

接着,哈利本来就疼难忍的头顶猛的阵钻心的,弗农姨父大叫声,就像遭到电击般,松开了哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Trois jours plus tôt – on aurait dit qu'il s'était passé plus de temps, mais trois jours seulement s'étaient écoulés –, une douleur à sa cicatrice l'avait réveillé brusquement.

三天前——现在感觉已是很久以前,实际上只过去了三天——他醒来时感到额头上的伤疤难忍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La cicatrice devint si douloureuse que Harry en était presque aveuglé. Il parvenait cependant à distinguer le visage de Quirrell qui poussait des hurlements. Il semblait en proie à une effroyable souffrance.

哈利的伤疤又是,他眼前发黑,但他还是看见奇洛在苦地嚎叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'elle lui prit le bras pour examiner les mots inscrits dans sa chair, il ressentit une douleur cuisante non pas au dos de sa main mais à l'endroit de sa cicatrice.

当她抓住他、仔细查看那些深深刻进他皮肉的文字时,他感到阵烧灼般的,但不是手背在,而是他额头上的伤疤在

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis les cercles lumineux s’éloignèrent et il put deviner des visages penchés au-dessus de lui. Dans le brouillard provoqué par la douleur et le vertige, il reconnut la voix de Shi Qiang.

后来光圈从他的跟前移开了。他模糊地看到了上方的圈人脸,在眩晕和产生的黑雾中,他认出了其中个是史强的脸,同时也听到了他的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta là à trembler en sentant diminuer très lentement la douleur de sa cicatrice… Puis des bruits de pas précipités retentirent dans l'escalier et il entendit à nouveau la voix de Neville.

他只是坐在那儿瑟瑟发抖,感到伤疤的在缓慢消退… … 楼梯上传来急促的脚步声,他又听到了纳威的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历, 病历夹, 病历卡, 病历室, 病历讨论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接