有奖纠错
| 划词

Cette actrice cherche à se faire connaître.

个女演员力图己的知名度。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons essayé de conserver des prix stables.

我们力图保持价格稳定。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons essayé de conserver des prix stables.

但我们力图保持价格稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à me rabaisser devant les autres.

力图在他人面前贬低我。

评价该例句:好评差评指正

Cette fille cherche à se faire valoir.

个女孩子力图表现己。

评价该例句:好评差评指正

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避个令人尴尬的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il tenta d'expliquer le systeme de la cafetiere a la Chaptal.

力图说清夏塔尔咖壶的用法。

评价该例句:好评差评指正

La réforme des statuts adoptée en juillet 2007 a voulu éviter cela.

在2007年的改革中是力图避免的。

评价该例句:好评差评指正

Nous essayons de laisser les clients paient le minimum, un retour maximum.

我们力图让客户以最少的付出,获得最的回报。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à satisfaire sa clientèle.

力图让他的客户满意。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous soustraire à nos responsabilités.

我们不得力图回避我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne devrait pas essayer de modifier cette disposition fondamentale.

安理会不应该力图改变本规定。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ils se sont employés activement à en saper la mise en oeuvre.

因此,他们力图破坏项协定的执行。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures pourraient alors servir un certain nombre de buts.

“随后,些措施将力图达到一些目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent aussi à aider les pays dont l'adhésion à l'OMC est en cours.

一些项目还力图协助各国加入世贸组织。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème a été la tentative de réduire le rôle du Comité d'organisation.

另外一个问题是力图缩小组织委员会的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il vise également à modifier la définition du terme « avoirs ».

该条款还力图取代“财产”一词的定义。

评价该例句:好评差评指正

L'armée vise elle aussi à recruter davantage de femmes.

武装部队也力图招募更多的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Elle oeuvre à promouvoir la paix et le développement sur l'ensemble du continent.

非洲力图在整个非洲陆促进和平与发展。

评价该例句:好评差评指正

En septembre, mon représentant a essayé d'encourager le dialogue entre MM. Egal et Hassan.

,他力图鼓励埃加勒先生同哈桑先生对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ragaillardir, ragamuffin, rage, rageant, rager, rageur, rageusement, raglan, raglanite, ragondin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Sauf qu’aujourd’hui, les caisses de l’Etat sont moins pleines qu’avant et qu’on cherche à limiter les dépenses.

只是如今,国库没有之前那么饱满,所有人们限制开销。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien répondit d’une façon brillante ; il vit que Chazel lui-même cherchait à montrer tout son savoir.

于连答得很出色,他看到夏泽尔也显示其全部知识。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il refusa et chercha même à faire entendre au bon paysan qu’il ferait mieux de garder son argent.

他拒绝了,甚至让这位善良的农民明白,他最好把他的钱留

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady laissa tomber son front dans ses deux mains et essaya de rappeler ses idées confondues par un vertige mortel.

米拉迪双手捧的头,追忆被一种致命的眩晕搅混的思绪。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Pelé cherche surtout à ne jamais se fâcher avec les dirigeants au pouvoir.

最重要的是,贝利永远不对当权者发怒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À travers cette série de prodiges, l'objectif est de fabriquer de toutes pièces un univers dont la science humaine sera incapable d'expliquer la logique.

这个计划通过一系列的‘神迹’,建造一个科学逻辑法解释的虚假宇宙。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y eut un silence. M. Hennebeau, qui avait roulé son fauteuil devant la cheminée, les dénombrait vivement, tâchait de se rappeler leurs visages.

是一阵沉默。埃纳博先生把他的安乐椅拉到壁炉跟前,用心观看各个代表,辨认出他们的面孔。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais comme il n'ajoutait rien, son hôtesse, désireuse, à l'en croire, de faire tout son devoir, lui avait encore proposé de faire appeler son médecin.

据她讲,神甫没有再说什么,而她却到自己的全部义务,所以再次建议为他请一位医生。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ainsi l'Expressionnisme allemand cherche à rendre l'expression immédiate de l'émotion de l'artiste, d'où son nom, à détruire les vieilles convention et à ne pas imposer de règles.

因此,德国表现主义呈现艺术家情感的直接表达,故名为,摧毁旧的惯例,而不是强加规则。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors, si on me dit mondialisation, ça fait référence, j'essaye d’avoir une vision d'abord de ce que ça me dit, ça me dit tout de suite « économie »

如果有人给我说全球化,得有参考,我对我首先所想到的产生个看法,我立刻想到的是“经济”。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il y a des gens qui ne le savent pas, ou qui se trouvent bien dans cet état, et des gens qui le savent et qui voudraient en sortir.

但有些人不明白这一点,或者说他们安于那种状况,另一些人则对此一清二楚,并且摆脱现状。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Donc j'essaye par plein d'aspects de ma vie quotidienne, j’essaye de me cantonner, d’éviter au maximum de dépenser mon argent dans les biens et les services offerts par les multinationales.

所以我使其充满我日常生活的方方面面,我蛰居,最大限度避免花钱在物质财富上和跨国公司的服务。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il était d'ailleurs connu pour avoir un déni vis-à-vis du peuple ; il ne respectait pas le peuple, il cherchait toujours à obtenir des choses pour son intérêt personnel auprès des monarques.

此外,他还闻名于不平等待人;他不尊重人民,他总是从君主那里获得一些符合个人利益的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leur but : empêcher la création de petits univers et appeler ceux déjà créés à rendre leur masse au grand Univers… Mais elle n'en savait pas beaucoup plus à leur sujet.

他们制止小宇宙的建造,并且呼吁把已经建成的小宇宙中的质量归还给大宇宙… … 但这方面的情况她知道得也不多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, s’efforçant de se faire une idée nette de cet homme, et poursuivant, pour ainsi dire, Jean Valjean au fond de sa pensée, le perdait et le retrouvait dans une brume fatale.

马吕斯对这个人得出一个明确的看法,可以说他一直追逐到冉阿让的思想深处,失去了线索,接又在烟雾迷漫的厄运中重新找到了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On est, encore une fois, comme pour « entendre » dans le cas passif ; vous voyez quelque chose, mais vous ne cherchez pas à la voir ; l'image vient à vos yeux.

还是和被动情况的entendre一样;你看到了某物,但是你没有看到它;像来到了你的眼睛上。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ah oui, je vous donne une estimation du nombre d'heures, mais ne prenez pas ça au pied de la lettre, (autrement dit, ne prenez pas ça au 1er degré, sans chercher à comprendre).

啊,是的,我给了你们课时数目的估值,但是不要首先考虑这个(换句话说,不要把它放在第一位,不理解)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raie, raifort, rail, railbond, railler, raillerie, railleur, railroute, rail-route, Raimond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接