Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
那样的话,我们为促进发展而开展的所有努力都会功亏一篑。
Le problème est d'autant plus grave que ces chefs ont toutes les chances d'acquérir un pouvoir économique et de renforcer la militarisation et que la corruption généralisée risque de s'étendre aux structures clefs de l'État et de rendre impossible une véritable lutte contre la drogue.
鉴于他们很可能获得极大的经济能力、具有增强军事化的可能,并鉴于制度化腐败有可能渗入家重要结构,使重要的缉毒努力功亏一篑,
一问题就显得更加严重。
Le document final de la Réunion plénière de haut niveau est encourageant dans le sens où il résume les questions autour desquelles nous sommes parvenus à un consensus. En revanche, il n'a pas réussi à définir l'échéance et les méthodes à suivre pour atteindre d'importants objectifs.
高级别全体会议的成果文件令人鼓舞,因为它归纳了我们达成共识的各个问题,但功亏一篑,未能提供实现主要目标的时间框架和方法。
Nous sommes convaincus que l'absence de ce dialogue, sur toile de fond de tensions sociales et d'une situation économique très difficile, pourrait avoir des conséquences très dangereuses pour l'avenir du redressement d'après conflit en République centrafricaine, et pourrait conduire à une situation dans laquelle les résultats des efforts de la communauté internationale au cours de ces dernières années seraient perdus et réduits à néant.
我们深信,在存在社会紧张状况和艰难经济状况的情况下,如果不进行此种对话,就可能给中非共和冲突后复苏的未来带来极其危险的后果,并且可能导致
社会过去几年所作种种努力功亏一篑的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。