Faune normale -- animaux, oiseaux et poissons -- est une attraction d’été.
,鸟类
鱼类- - 正常
群是一个夏天
吸引力。
Dans la zone soudano-sahélienne, la faune du Parc national de Waza décroît déjà, le rendement agricole et de l'élevage baisse et l'incidence de maladies telles que le paludisme, la méningite, la typhoïde, les diarrhées et le choléra est en hausse.
在苏丹-萨赫勒地区,Waza国家公园群已经日渐减少,农业
工业产出下降,疟疾、脑膜炎、伤寒症、腹泻
霍乱等疾病
发病率日益提高。
La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.
在海洋中层生活一些
群落为避开捕食
,每天在黄昏时朝海面方向游
觅食(在声呐探测下显示为厚厚
反射光层),拂晓时返回较深水区。
Effets de la disparition d'espèces non recherchées sur les écosystèmes des grands fonds marin : outre les effets physiques décrits ci-dessus et l'appauvrissement de certaines espèces de poissons recherchées, la faune benthique des monts sous-marins et des récifs coralliens en eau profonde est aussi touchée par les chalutages intensifs45.
非目标鱼种消失对深海生态系统
影响:除了上述实
影响
殊目标鱼种
枯竭外,海山
深海珊瑚礁上
海底
群也受到了广泛拖网捕捞活
冲击。
Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.
基线参考包括对群落进行定量
定性分析,编辑对
分类
形态识别,对分类
丰富性、
组成、巨型
相对数量及勘探
别彻底区域
功能
营养群体
评估。
Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».
联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限地球固体表面,包括表面上下生
圈
一切属性:土壤
土壤之下
地质结构、水文情况、植
群落、人类住区、以及过去
现在人类活
有形结果”。
Les experts ont résumé les conséquences de la surexploitation des stocks de poissons pour les écosystèmes comme suit : i) elle modifie les relations entre prédateur et proie, la structure des colonies peut ainsi changer de manière irréversible, les conditions initiales n'étant pas rétablies après la période de surexploitation; ii) elle peut modifier la taille des colonies et la taille des espèces, en touchant les espèces de grande taille à croissance lente et les espèces qui arrivent tard à maturité, ce qui risque de donner une faune composée essentiellement d'organismes de petite taille.
专家将过度捕捞活“生态系统影响”概括如下:过度捕捞 ㈠ 影响掠食鱼-被食鱼之间
关系,能够导致鱼区结构变化,在停止捕鱼压力之后无法恢复到原始状况;㈡ 能够影响成长慢、成熟晚
大型鱼种数量,从而改变鱼种数量
大小,导致出现由主要是小型个体生
体构成
群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。