有奖纠错
| 划词

Les cambrioleurs ont fait un massacre dans la maison .

窃贼了这间房子。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial avait espéré que la création du CERFE mettrait fin aux raids.

特别报告员曾希望,在消除绑架妇女和儿童委员会成立后,就不会再次发生抢件。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de banditisme armé se sont poursuivis en novembre et décembre.

11和12,武装行为依然猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.

袭击动机似乎是非苏特派团后勤装备。

评价该例句:好评差评指正

Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.

在联合国特派团的眼皮下,占领国在西撒哈拉的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Soixante autres civils ont été enlevés et forcés à transporter le butin d'abord à Livo, puis à Kpandroma.

另有60名平民被绑架,帮助把的东西搬到利窝,接着搬到克潘德罗马。

评价该例句:好评差评指正

Des individus ont été massacrés, des biens pillés et plus de 80 % des infrastructures du pays ont été détruites.

百姓遭杀戮、财产被,国家基础设施80%以上被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

La pire chose qui pourrait leur arriver serait qu'un autre concepteur s'empare du logiciel et le redistribue sous licence exclusive.

其工作回报最坏的情形是某个开发者软件并按专有许可证方式重新发布。

评价该例句:好评差评指正

D'après le chef de groupement, les attaquants ont kidnappé plusieurs jeunes gens et des filles qu'ils ont forcés à porter le butin.

根据居民区负责人说,袭击者绑架了数名年轻男女,强迫他们挑运的物品。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les stocks alimentaires et le bétail ont été pillés ou sérieusement endommagés, ce qui a amené de graves pénuries dans tout le territoire.

总的来说,粮食储备和牲畜遭到或严重破坏,导致领土各地匮乏严重。

评价该例句:好评差评指正

La coopération croissante entre les deux pays dans leur lutte contre les terroristes, les criminels et autres éléments perturbateurs mérite d'être reconnue, encouragée et fermement appuyée.

两国为反对恐怖分子、罪犯和其他者进行着越来越多的合作,这应该得到承认、鼓励和大力支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.

它一直是且依然是十足的谋财害和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。

评价该例句:好评差评指正

L'importation illégale d'?uvres d'art est en effet interdite, régie par une charte de l'UNESCO éditée sous la pression de pays fortement pillés tel l'Italie ou la Grèce.

非法进口艺术品的确被禁止,这一点是联合国教科文组织的宪章规定的。宪章是在意大利或者希腊这种经常遭到的国家的压力下起草的。

评价该例句:好评差评指正

Dans les districts de Port Loko et Kambia, le RUF a poursuivi les enlèvements et les enrôlements forcés de civils ainsi que les pillages et les incursions dans les villages.

在洛科港和坎比亚区域,平民被绑架和强迫入伍以及联阵和袭击乡村的事件仍然发生。

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages recueillis par la MONUC, les attaquants ont pillé le village et le centre de santé de Songolo et sont partis avec des centaines de têtes de bétail.

据联刚特派团收集的证词,攻击者了村庄和松戈洛健康中心,赶走几百头牛。

评价该例句:好评差评指正

Selkhozpromexport a indiqué qu'après son départ d'Iraq, le chantier avait subi d'importants dégâts du fait des hostilités et avait été vandalisé et pillé par suite des troubles civils dans le pays.

Selkhozpromexport说在撤离伊拉克后,项目工地因敌对行动受到很大损坏,并由于伊拉克的内乱遭到破坏和

评价该例句:好评差评指正

En décembre, il a eu une accumulation d'armes, des attaques contre des positions, y compris des attaques aériennes, des raids contre des bourgades et des villages, une intensification du banditisme et des pillages.

在12,人们目睹了军备集结;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que ces pertes ouvrent droit à indemnisation que le pillage ait été le fait de soldats ou d'agents iraquiens ou d'autres entités par suite de la rupture de l'ordre civil au Koweït.

小组认为,如果是伊拉克士兵或有关人员进行了这种,或者如果是其他人因为科威特社会秩序被破坏进行了这种,这种损失就是应予赔偿的。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité qui règne dans la région soudanaise du Darfour et dans l'est du Tchad et les actes de banditisme perpétrés aux frontières entre ces pays ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine et dans la sous-région en général.

由于苏丹达尔富尔地区和乍得东部局势不稳,加上两国共同边界沿线时有土匪,因中非共和国和整个次级区域更加不安全。

评价该例句:好评差评指正

Cambriolages, vols à main armée, harcèlement aux points de contrôle et menaces d'attaque ou de prise d'otages sont monnaie courante dans bien des zones où la présence de l'ONU est indispensable depuis longtemps et continue de l'être.

在许多地区,偷盗、、对检查站的骚扰、攻击或持威胁屡屡发生,在这些地区,联合国的存在长久以来并仍然是不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granitisation, granitisé, granitite, granito, granitogneiss, granitoïde, granitologie, granitone, granitophyre, granitporphyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un mot qui vient du néerlandais " vrijbuiter" , " libre butineur" , donc pas très loin de pirate.

这个词源自荷兰语的“vrijbuiter”,意为”自由劫掠者“,与海盗的意思差多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf certains groupes, qui continuent à razzier le Texas, notamment sous le commandement d'un certain chef Quanah Parker.

除了一些团体继续通过德克萨斯州劫掠,特别是在某位名叫夸纳·帕克的酋长的指挥下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il osa même jusqu’à Embrun, pénétra une nuit dans la cathédrale et dévalisa la sacristie. Ses brigandages désolaient le pays.

他甚至敢于进逼昂布伦,入天主堂,卷走圣衣库中的东西。他的劫掠使那一乡的人惴惴安。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Lors de cette maraude, il fait 34 degrés.

- 在这次劫掠期间,气温为 34 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La prochaine maraude, à Boulogne-Billancourt, aura lieu la semaine prochaine, dans la matinée du 31 décembre.

- 在布洛涅-比扬古 (Boulogne-Billancourt) 的下一次劫掠将于下周 12 月 31 日上午举行。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

De cette façon, Granite-house, les Cheminées, la basse-cour et toute la partie supérieure du plateau, destinée aux ensemencements, seraient protégées contre les déprédations des animaux.

这样,“花岗石宫”、“石窟”、家禽场和耕种用的整个上半部高地都可以免得遭到它们的劫掠了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Les produits de la colonie étaient là, méthodiquement rangés, et en lieu sûr, on peut le croire, autant à l’abri des bêtes que des hommes.

小队收获下来的东西井井有条地藏在那里,可以想象,存放的地方非常安全,既物糟蹋,又歹人劫掠

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis il franchit la Loire : les actuelles villes d'Orléans et de Bourges sont pillées, brûlées, la quasi-totalité de la population est capturée ou massacrée.

然后,他渡过卢瓦尔河:奥尔良和布尔日两座城镇遭到劫掠和焚烧,几乎所有居民都被俘虏或屠杀。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En cet endroit se voyaient quelques huttes désertes, ruines d’un village récemment dévasté par la guerre, des champs abandonnés, partout les marques du pillage, de l’incendie.

这地方有几个空着的草棚,还看得出这是最近遭受战争破坏的一个村落,还有一些田地,也都荒芜了,到处是劫掠和焚烧的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces derniers en sont ravis, et échangent donc des chevaux et mules volés au Nouveau-Mexique contre des armes françaises, armes qui leur permettront de raider encore plus le Nouveau-Mexique !

后者感到高兴,因此用从新墨西哥偷来的马和骡子换取法国武器,这些武器将使他们更加容易劫掠新墨西哥!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien ne resta du colonel. M. Gillenormand fit vendre au fripier son épée et son uniforme. Les voisins dévalisèrent le jardin et pillèrent les fleurs rares. Les autres plantes devinrent ronces et broussailles, et moururent.

上校身后毫无遗物。吉诺曼先生派人把他的一把剑和一身军服卖给了旧货贩子。左右邻居窃取了花园,劫掠了那些稀有的花木。其他的植物都变成了荆棘丛莽,或者枯死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Indice que le vol et le pillage commencent à s’infiltrer jusque dans des doctrines et des sophismes, de manière à perdre un peu de leur laideur en en donnant beaucoup aux sophismes et aux doctrines.

这说明偷盗和劫掠行为已被列为某些学说和诡辩的论题,得以稍稍减掉一点它们的丑恶,却也大大增加了这些学说和诡辩的丑恶。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Plus tard, alors que l'Empire romain entre en crise, le temple est en partie détruit par un raid d'égos au IIIe siècle puis les statues d'Artémis sont détruites et remplacées par des croix chrétiennes au Ve siècle.

后来,随着罗马帝国陷入危机,这座神庙在三世纪部分被哥特人劫掠破坏, 到了五世纪, 阿尔忒弥斯的雕像被摧毁, 取而代之的是基督教十字架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


graphologue, graphomètre, graphophyrique, graphostatique, grappe, grappier, grappillage, grappiller, grappin, Graptemys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接