有奖纠错
| 划词

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙吃。

评价该例句:好评差评指正

Comment éviter de travailler dans l'urgence ?

怎么避免紧急匆忙的工作?

评价该例句:好评差评指正

Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.

匆忙给我留下了一张字条。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙给伤员包扎。

评价该例句:好评差评指正

La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.

全民公决的决议决定匆忙

评价该例句:好评差评指正

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.

评价该例句:好评差评指正

Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.

他借口说有个重要的约会就匆忙走掉了。

评价该例句:好评差评指正

A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.

要是在您的位子上,我不会像匆忙的。

评价该例句:好评差评指正

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

“我派你我的大使。”国王匆忙喊道。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.

下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不在匆忙了。

评价该例句:好评差评指正

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑,和我喜欢的她聊上几句话。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.

与此同时,我们必须避免匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?

如果我们被迫匆忙作出决定,我们又如何进行协商?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.

我们认为,我们绝不能匆忙从东帝汶撤出。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.

并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.

* 因此,必须指出委员会匆忙做出的决定的局限性。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui motive alors une telle hâte et une telle agitation?

那么,所有匆忙评判和吵吵闹闹背后究竟是什么动机呢?

评价该例句:好评差评指正

D'autres restrictions peuvent être imposées aux postes de contrôle sans guère de préavis.

检查站可在匆忙告知或根本不发出通知的情况下实行更多的限制。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait donc éviter de conclure le processus de consolidation de la paix trop précipitamment.

因此,委员会应避免过于匆忙草率结束建设和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain, souverainement, souveraineté, souverainisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey a été obligé de prendre la fuite.

所以巴格曼只好匆忙逃命了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提

A ce moment-là, un homme nous dépassa à la hâte.

时,一个男人匆忙地超过了我们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Dans sa hâte il a pris mon chapeau au lieu du sien.

匆忙里他拿了我的帽子当做他的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, fidèle à la promesse qu’il avait faite, il s’élança hors de l’appartement.

他信守自己许下的诺言,匆忙退出了房间。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Mais, encore une fois, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

但是,再次强调,速度不应该与匆忙淆。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'sais pas pourquoi, je crois que je devais être pressé.

我不知道为什么,但我认为我一定很匆忙

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Rien ne presse, tu peux réfléchir encore un peu.

“你不必匆忙做决定,可以先回到飞机上去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.

不过她绝不听从他,匆匆忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区的国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄地赶来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.

所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助膜炎来呢。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ils sont bien pressés, dit le petit prince. Que cherchent-ils?

“他们真匆忙呀,”小王子说,“他们要寻找什么?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, dit précipitamment Lupin. Vous ne comprenez donc pas ?

“哈利,”卢平匆忙说,“你还不懂吗?

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Nous sommes un peu partis comme des voleurs après la tempête.

“在那场风暴之后,我们离开得太匆忙,就像小偷一样逃跑了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid tourna les talons et se hâta de regagner sa cabane, le visage enfoui dans son mouchoir.

海格转身匆忙赶回他的小屋,脸埋在手帕里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bien que je ne sois pas censé prendre parti, en tant que professeur... ajouta-t-il précipitamment.

作为老师,我倒是不该偏袒哪一方的… … ”他匆忙加上一句。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.

我喜欢种自然的感觉,即使匆忙完成的,我也完全同意他的看法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il pourrait ainsi avaler quelque chose avant d'affronter ce qu'elle lui avait préparé.

样可以匆匆忙忙吃点东西,再去面对乌姆里奇为他准备的不知什么差使。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait dû filer, en se sachant découvert.

他意识到自己被发现了,所以不得不匆忙离开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux, Soyouz, sozal, sozoïodol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接