有奖纠错
| 划词

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练签订书面合同。

评价该例句:好评差评指正

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

评价该例句:好评差评指正

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯定是可能的。

评价该例句:好评差评指正

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

评价该例句:好评差评指正

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助者、商业基金和商业基金密切合,增加流入最发达国家的资本数额。

评价该例句:好评差评指正

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供该项假期,超过一年

评价该例句:好评差评指正

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

怎么没准备好了?怎么成熟了!嘿!都30岁了!

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

程处已经得到一位被关押了一年员的情况,其审讯记录是用程处读懂的希伯来文写成。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义的后部分来看,并清楚它只涉及债权拥有所有权的情形。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

评价该例句:好评差评指正

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年,撰文可能仍然面临遭到酷刑的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“固定阵地”的意思。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir que dans le secteur privé ou parapublic, les rapports d'audit interne étaient des documents à usage interne et, de ce fait, n'étaient pas communiqués aux parties prenantes.

他指出在私营或公共部门,内部审计报告是内部文件,并向股东分发。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe juge qu'il n'est pas judicieux que l'Organisation fasse progressivement disparaître les engagements de durée déterminée en faveur d'engagements continus, qui, à son avis, équivalent à des engagements semi-permanents.

俄罗斯代表团认为,本组织用相当于长期任用的连续任用削弱定期任用是可取的。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports notent une faible implication du secteur privé tenant en particulier à ce que les zones arides et semi-arides ne sont pas perçues comme un espace d'opportunités pour des investissements.

报告指出,特别由于干旱和干旱区被看是给投资者带来机会的地区,因此,私营部门很少参与。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de Code du travail de la République du Kazakhstan est à l'étude. Il propose de porter de dix-huit mois à trois ans le congé sans salaire pour soins aux enfants.

正在制定《哈萨克斯坦共和国劳动法》草案,打算把保留资照顾小孩的假期从一年增加到三年。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance du PNUD a été conçue individuellement pour chaque projet tout en s'inscrivant dans un cadre général intitulé Initiative pour le développement humain, chaque phase étant d'une durée maximale de deux ans et demi.

开发计划署的援助,是在类发展倡议的大框架内,逐项进行的,每个阶段超过两年

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, un facteur qui ralentit la participation des petits exploitants aux coopératives de commercialisation est la méfiance qui résulte de la tradition de coopératives agissant comme des entreprises semi-publiques, ou des instruments de l'État.

尽管如此,由于历史上合社是国营性的或是国家具,小农户对合信任,这一因素导致他们对参加销售合社较为迟疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perméascopique, perméase, perméation, perméthrine, permettre, permien, permienne, permingeatite, perminvar, permis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Pas plus de dix, on était neuf et demi, y'avait un bébé.

超过个人,们有九个,有个小宝宝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur, plaisantant, rigolant, décida la jeune femme, lorsqu’il lui eut juré qu’on ne s’amuserait pas.

锌工半开玩笑当真地竟说服了热尔维丝。因为他保证并把此事当儿戏。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux ans et demi se passèrent ainsi. Nous n’espérions plus, mais nous ne désespérions pas encore.

2年就这样地过去了。们已经觉得希望不大了,不过们还失望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A titre personnel, je comprends pas pourquoi y'a besoin d'avoir un nom spécial pour désigner un chat mi succube mi vampire.

个人明白为什么需要有个特定的名字来指代只半魅魔吸血鬼的猫。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–Trois anset demi? ! Mais tu fais quoi pendant ce temps-là, où t'es pas fonctionnel? C'est n'importe quoi!

-三年?!但这段时间你在做什么,哪里发挥作用呢?这个成立!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Poli jusqu’à l’obséquiosité, il se tenait toujours les reins à demi courbés, dans la position de quelqu’un qui salue ou qui invite.

他客气得到了卑躬屈膝的地步,老是弯着腰,知道他是在打招呼,还是有求于人。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Moi je laisse le sucre parce que j'aime plus sans, et puis un tout petit peu de cannelle environ une demi cuillère à café.

糖因为太喜欢糖,然后肉桂粉约茶匙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pas tout à fait un sous-marin, plutôt un semi-submersible stoppé par la marine colombienne alors qu'il se dirigeait vers l'Amérique centrale.

完全是潜艇,更像是哥伦比亚海军在前往中美洲途中拦截的潜艇。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il est sept heures et demie, je n'ai pas faim et le cinéma ne commence qu'à neuf heures, que vais-je faire?

了,饿,电影院九才开,该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
从零开始学法语 带着走

Mais si, je t'aime, mais il est quatre heure et demie du matin chez moi, en France.

喂,阿兰?是,史蒂芬妮。猜猜在哪。阿兰:现在几了?史蒂芬妮:现在半,啊,对不起,把你吵醒了?阿兰:是的,亲爱的。你在哪?史蒂芬妮:对不起,太激动了。在中国的万里长城上,在北京。真是太美了。且,天气很好。北京,真是个大城市。阿兰:好吧,但是这里还是半夜呢。在睡觉,所有人都在睡觉。史蒂芬妮:你了吗?阿兰:当然爱你了,但是在法国,这里现在是早上四。Vocabulaire 词汇deviner v。t 猜测magnifique adj。 壮丽的,极好的demi adj。 半的immense adj。 巨大的réveiller v。t 叫醒ville n。f 城市chéri(e) n。 亲爱的人dormir v。i 睡觉ému adj。 感动的,激动的tout le monde 所有人la Grande Muraille 长城chez prép 在… … 家里,在… … 地方Grammaire 语法城市与国家前地介词的用法(préposition de lieu devant les villes et les pays)城市与不带冠词的国家。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un détour d’un mille et demi au plus. La promenade était facile, car les arbres, largement espacés, laissaient entre eux un libre passage.

段弯弯曲曲的道路有英里以上。不过树木稀疏,间隔很宽,走起来并困难。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Dans la salle, le maire s'empara d'un demi-setier de bière qu'on avait apporté, et le vida d'une traite sans décoller les lèvres.

屋子里,镇长端起送来的品脱啤酒,嘴唇也抬,尽。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Femme : Et alors, il a ouvert ? Il n'a pas trouvé ça bizarre que la police débarque à 2 h 30 du mat ?

然后呢,门卫就开门了吗?他觉得这很奇怪吗,警察半夜两突然来酒店?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans l'Hémicycle, R.Keke est devenue malgré elle le symbole des salariés précaires, mais moins de 5 % des élus sont issus des classes populaires.

- 在周期中,R.Keke尽管自己已经成为稳定雇员的象征,但只有不到5%的民选官员来自工人阶级。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je peux très bien témoigner, ma jeune fille, malheureusement, ne s'en rappelle plus, comme je disais tout à l'heure, elle avait 5 ans et demi à ce moment-là.

可以作证,不幸的是,的小女儿已经记得了,正如之前所说,当时她五岁

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Cependant, plusieurs raisons rendent cette montagne théorique impossible sur Terre : Premièrement, la croûte terrestre est faite de plaques continentales qui flottent au-dessus du manteau de roche semi-solide.

但是,有许多原因使这座理论上的山在地球上可能存在:地壳由漂浮在固态岩石地幔上方的大陆板块组成。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

À mi-hauteur d’un arbre habillé de vigne vierge, elle greffait et faisait épanouir, impossible à discerner nettement dans l’éblouissement, un immense bouquet comme de fleurs rouges, peut-être une variété d’œillet.

棵缠着野葡萄藤的树的中间,阳光嫁接上并且催开了大束红花,太耀眼,可能辨别得太清楚,多半是康乃馨的种变种。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Nous, avec mes enfants, on est dans la phase où Emma, cinq ans, n'a plus ces roulettes derrière, mais Tom, 3 ans et demi, il a encore ces roulettes pour ne pas tomber.

至于的孩子们,五岁的Emma,已经需要后面的小轮子了,但三岁的Tom还需要小轮子,才不会摔下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le yacht marchait à toute vapeur et n’était plus qu’à un demi-mille. John Mangles, coupé de toutes parts, ne savait plus comment évoluer, dans quelle direction fuir. Les deux pauvres femmes, agenouillées, éperdues, priaient.

那游船开足了马力行驶着,相距已经不到海里了。约翰·门格尔前后受敌,已经知道怎样操纵艇子,也知道该向哪个方向逃走。两个可怜的女客吓得魂不附体,跪在那里祷告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À peine le capitaine a-t-il été mort qu’il a pris le commandement sans consulter personne, et qu’il nous a fait perdre un jour et demi à l’île d’Elbe au lieu de revenir directement à Marseille.

船长刚去世,他就跟谁也商量下,竟自作主张地独揽指挥权,对下面发号施令起来,且还在厄尔巴岛耽搁了,没 有直航返回马赛。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Permo, permocarbonifère, permolybdate, permutabilité, permutable, permutant, permutateur, permutation, permutatrice, permuter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接