11.Le soir,elle fait ses devoirs dans sa chambre.
devoirs暗示"作业"时,一般用单数形式。
Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours ainsi que l'esquisse budgétaire proposée pour le Fonds pour l'exercice biennal suivant.
单数年上半年举行的届会上,麻委会审查并核可当前两年期的订正两年期方案和支助预算
及基金下一个两年期的概算纲要。
Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve l'esquisse budgétaire proposée pour le Fonds pour l'exercice biennal suivant et, si nécessaire, le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours.
单数年上半年举行的届会上,麻委会审查并核准基金下一个两年期的概算纲要和
需要时审查并核准当前两年期的订正两年期方案和支助预算。
À la session qu'elle tiendra pendant la première moitié des années impaires, la Commission examinera et approuvera l'esquisse proposée pour le budget du Fonds pour l'exercice à venir et, le cas échéant, le programme biennal révisé et le budget d'appui pour l'exercice en cours.
委员会将
单数年上半年举行的届会上审查并核准下一个两年期的拟议基金预算纲要,如有要求,审查并核准当前两年期的订正两年期方案和支助预算。
Conformément au cycle budgétaire et à cette méthodologie révisée, la Commission approuve le budget final de l'exercice biennal en cours ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal suivant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues lorsqu'elle reprend ses sessions, en décembre, les années impaires.
按照这一预算周期和经修订的方法,麻委会
单数年12月召开的其届会续会上核可联合国国际药物管制规划署基金当前两年期的最后预算
及下一个两年期的初步预算。
Conformément au cycle budgétaire établi et à la méthodologie révisée, la Commission approuve le budget final de l'exercice biennal en cours ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal suivant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues lorsqu'elle reprend ses sessions, au quatrième trimestre des années impaires.
按照已经确定的预算周期和经修订的方法,麻委会
单数年最后几个月召开的其届会续会上核准联合国国际药物管制规划署基金当前两年期的最后预算
及下一个两年期的初步预算。
Il serait donc préférable de renvoyer à une disposition, en rédigeant le projet de directive de la manière suivante : « Un État ou une organisation internationale ne peut formuler une réserve à une disposition conventionnelle portant sur des droits indérogeables que si la réserve en question est compatible avec les droits et obligations essentiels résultant du traité ».
因此,最好能够
单数的形式提及某项规定,这样,这条规定将改为“一国
一国际组织不得对不可克减权利的条约规定提出保留,除非有关保留与该规定产生的基本权利和义务相符”。
La conjonction “ou” n'est pas exclusive; le singulier inclut le pluriel et vice-versa; les mots “inclure”, “comprendre” et leurs équivalents ne signifient pas que les énumérations qu'ils introduisent sont exhaustives; le verbe “peut” exprime la permission et le verbe “devrait” une instruction; et les formules “tel que”, “par exemple” et “notamment” doivent être interprétées de la même manière que le verbe “inclure” et ses équivalents.
“
”字并不是要表示唯一;使用单数也表示包括复数,反之亦然;“包括”一词并不是要表示详尽的列举;“可”字表示准许而“应”字表示指示;“诸如”和“例如”应与“包括”一词作相同解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。