有奖纠错
| 划词

Toutefois, la simple acquisition d'un brevet "défensif" aux fins d'empêcher un concurrent de l'utiliser est légale.

然而,单纯一项具有阻碍力的专利,并为了阻碍竞争者而使用它,这是合法的。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette ne suffira pas à permettre à ces pays brisés de retrouver une croissance durable.

单纯减免债务以使那些穷国走上持续增长的道路。

评价该例句:好评差评指正

Rester fidèles à la nature ne signifie pas pour Cézanne reproduire simplement ce qu'il perçoit, se cantonner dans une imitation superficielle.

然而,对塞尚来说,对大自然保持"忠诚"并代表单纯复制他所觉察领悟到的、局限于肤浅的效仿。

评价该例句:好评差评指正

Il serait préférable d'indiquer simplement que les violations en question donnent naissance à une obligation de réparer conformément aux projets d'articles 35 et suivants.

最好是单纯明订此类违背行为会引起应按照草案第35条和其后各条的规定提供赔偿的义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il y a longtemps que nous aurions dû régler cette question qui devrait être examinée plus sérieusement, et quant au fond uniquement.

我们认为这一问题早该解决,应当更加认真和更加单纯根据事非曲折加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Comme souligné plus haut, les articles 11 à 17 du projet visent des situations dans lesquelles l'État en question ne bénéficie d'aucune immunité de juridiction.

正如同上文述及的,草案第11至17条所订情况只是规定有关国家单纯豁免司法管辖的一些情况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une forme arrogante de mondialisation qui insiste exclusivement sur le pouvoir sans entraves et sans limites des capitaux apatrides et qui ne s'intéresse qu'au profit.

有一派骄横的全球化主张,单纯强调没有任何束缚的、受限制的自由资本的力量,它所关心的只是寻求利润。

评价该例句:好评差评指正

Différents types et degrés d'aide aux familles sont envisageables en fonction des situations nationales, avec un arsenal allant du simple service d'information aux allocations-dépendance servies par les organismes de sécurité sociale.

根据同国情,可以采用同类型和程度的家庭支助,既可以单纯提供信息,也可以根据国家的社会保护制度提供长期护理保险。

评价该例句:好评差评指正

Ce schéma ne lui permettait pas simplement de se maintenir en activité; il lui donnait la possibilité d'exploiter son créneau et de répondre à la demande qui existait pour ses services.

备选方案1并单纯提出让项以持续存在,而是就其服务的明确需求和优势作出回应。

评价该例句:好评差评指正

L'attention étant maintenant dirigée sur les principaux responsables, il est évident que ce qui importe ce n'est plus tant de rassembler, d'enregistrer et de traduire les documents que de les analyser.

由于着重于最高层领导人物,除了单纯收集、纪录和翻译材料之外,分析工作的重要性显著增加。

评价该例句:好评差评指正

Il n'apparaît pas clairement pourquoi un montant correspondant aux recettes que l'Afghanistan tire du commerce de l'opium - de l'ordre de 130 à 200 millions de dollars - ne peut pas tout simplement être investi dans des programmes d'éradication.

令人明白的是为什么能够单纯将阿富汗的鸦片贸易收入(相等于1.3亿至2亿美元)投资于铲除方案。

评价该例句:好评差评指正

Elles renvoient à des attentes et des présupposés culturels quant au comportement, aux attitudes, aux traits de caractère et aux aptitudes physiques et intellectuelles des hommes et des femmes, en fonction uniquement de leur identité d'hommes ou de femmes.

性别观念系指单纯基于男女的身份特征,而对男子与妇女的行为、态度、个性特征、身体和心智能力等方面确定的文化上的期盼和假设。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Constitution de l'OIT a institué un mécanisme de contrôle poussé qui, au-delà du simple respect unilatéral des normes par les États qui ont ratifié la Convention, permet aux trois composantes de l'OIT de surveiller la manière dont les États membres appliquent les normes.

《劳工组织章程》所规定的复杂的监督机制并只是单纯由批准有关公约的国家单方面遵守这些公约,使劳工组织的三个组成方面都能够追究各成员国实施有关标准的情况。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet de la société civile et d'un véritable multilatéralisme, le multilatéralisme que nous prônons ne saurait résulter uniquement du recours aux institutions internationales, en premier lieu au système des Nations Unies, pour résoudre les problèmes que l'action des États seuls ne permet pas de régler.

就民间社会和有效的多边主义而言,我们并单纯将之视为仅由国家无法解决问题、必须由国际组织和联合国系统发挥作用的一种情况。

评价该例句:好评差评指正

La simple reconstruction de l'infrastructure de ces économies traditionnelles ne sera d'aucune aide pour les pauvres à moins que l'on ne réforme fondamentalement la structure de la propriété foncière et les processus politiques pour garantir et protéger les droits économiques, politiques, sociaux et culturels de tous les citoyens.

单纯建设这些传统上的“甜点加水果沙拉”式的经济结构,并能帮助穷人,除非土地所有制和政治决策的结构到根本改变,保证所有公民的经济、政治、社会和文化权利都到保障和保护。

评价该例句:好评差评指正

Ils refusent toujours que l'on mène la moindre enquête pour déterminer les circonstances de ce regrettable bombardement, alors que celui-ci a causé la destruction d'une installation civile qui ne représentait aucune menace et qui remplissait son rôle en répondant à plus de 50 % des besoins du Soudan en matière de médicaments destinés aux êtres humains ou aux animaux.

它依然拒绝单纯调查令人痛恨的攻击事件的实情,而该次攻击的的却是和平的平民标,其功能只是为了苏丹境内的人民和家畜提供所需要的50%以上的药品。

评价该例句:好评差评指正

La grande différence tient au fait que ce dernier tient compte du libellé des articles 4 et 5 sur le même sujet et envisage donc le comportement ultra vires «d'un organe de l'État ou d'une personne ou entité habilitée à l'exercice de prérogatives de puissance publique», alors que le présent article demande seulement à être aligné sur l'article 4 et mentionne donc plus simplement «un organe ou un agent d'une organisation internationale».

其案文的主要同是由于这样的事实所致:后一条文考虑到关于国家责任的第4条和第5条的措词方式,从而审议了受权行使政府权力要素的“一国的机关或人或实体的”越权行为,而前的条文只需要同第4条同第4条一致就行了,因此比较单纯提到“一国际组织的一个机关或一个代理人”。

评价该例句:好评差评指正

La grande différence tient au fait que ce dernier tient compte du libellé des articles 4 et 5 sur le même sujet et envisage donc le comportement ultra vires «d'un organe de l'État ou d'une personne ou entité habilitée à l'exercice de prérogatives de puissance publique», alors que le présent article demande seulement à être aligné sur l'article 4 et mentionne donc plus simplement «un organe ou un agent d'une organisation internationale».

其案文的主要同是由于这样的事实所致:后一条文考虑到关于国家责任的第4条和第5条的措词方式,从而审议了受权行使政府权力要素的“一国的机关或人或实体的”越权行为,而前的条文只需要同第4条同第4条一致就行了,因此比较单纯提到“一国际组织的一个机关或一个代理人”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actinidiekolomikta, actinie, actinifère, actiniforme, actiniocongestine, actiniohématine, actinique, actinisme, actinite, actinité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle l’aimait et elle le vénérait tout simplement.

她爱,并且极其单纯敬服

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Ça peut être, aussi, le refus pur et dur de participer à une réunion, une compétition, des élections.

或是单纯而直接拒绝参加一场会议、一场比赛、一些选举。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Peut-être qu'un jour on pourra ainsi cohabiter gentiment avec les criquets pèlerins et s'amuser simplement des petites scies toutes mignonnes qu'ils ont sur les pattes.

也许有一,我们能与沙漠蝗虫和平共存,只是单纯欣赏它们腿上那些可爱的小锯齿罢了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les motivations des criminels sont étranges : ils ne tuent pas pour l'argent, ni par vengeance, ni même pour des raisons politiques, mais pour semer la panique.

钱,报复,也没什么政治背景,单纯搞破坏。

评价该例句:好评差评指正
À la une

D'écouter et de réfléchir à ce dont on aura discuté j'aimerais mieux le mot discussion que le mot débat on fait ça pour éclairer la réflexion des gens.

与其说是“辩论”,我更愿意称之“讨论”,因我们的目的是启发人们的思考,而非单纯听取和反思已经讨论过的内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actinographe, actinographie, actinohématine, actinoïdes, actinoleukine, actinolite, actinologie, actinomètre, actinométrie, actinométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接