有奖纠错
| 划词

Ce projet est la plus importante des activités de collecte de données appuyées par l'UNICEF.

目是儿童基金会支助的最大的据活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.

对特定拼装货运的以及多货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la licence délivrée est une licence individuelle.

在大多情况下,所颁发的都是许可证。

评价该例句:好评差评指正

Les licences d'exportation sont toujours des licences individuelles.

出口许可证一直是许可证。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste la plus grande menace pour les forêts aujourd'hui.

贫穷依然是当今森林面临的最大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Chaque gouvernement recevra une liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

将向每一国政府提供一份机密,载列就其索赔人提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des licences individuelles et globales est subordonnée à la présentation de certificats d'utilisateur final.

如要申领全面许可证,必须提供最终用户证书。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-après indique la répartition des tâches d'examen décidée par le Groupe d'experts pendant la réunion.

专家组在会议期间商定了下列反映审评工作安排的表格。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs globaux et détaillés sont accessibles en anglais à l'adresse suivante: www.govindicators.org.

施政综合指和基本可在以下网站查阅:www.govindicators.org。

评价该例句:好评差评指正

Leur portée est plus réduite puisque de par leur nature elles ne portent que sur un seul programme.

· 因集中针对方案而使得受众较小。

评价该例句:好评差评指正

Dans le corps du présent rapport, tous les montants réclamés sont nets de tout intérêt demandé par les requérants.

文所列的全部索赔据都不包括索赔人提出的任何利息索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur électronique y constitue le domaine d'investissement le plus important pour les STN du Japon et des États-Unis.

这些国家的电子部门成为日本和美国跨国公司投资的最重要领域。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'examen individuel, une équipe internationale d'experts désignés par les Parties procède à une étude technique de chaque inventaire.

审评过程中,一个由缔约方提名的国际专家小组对每一进行技术审评。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'examen des inventaires a lieu en trois étapes: une vérification initiale, une synthèse-évaluation et un examen individuel.

审评工作分三阶段进行:初步核对、综合和评估,以及审评。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'observation de la Terre à partir de l'espace constituent le principal poste de dépense du budget de l'ASC.

空基地球观测活动占加空局预算的最大部分。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'examen individuel, les équipes internationales d'experts examinent les données, méthodologies et procédures utilisées lors de l'établissement de l'inventaire national.

审评过程中,国际专家小组要检查在编制国家时使用的据、方法和程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein participe, à son échelle, aux différentes actions menées dans le cadre de SOCRATES, comme Erasmus, Comenius, Grundtvig, Arion et Eurydice.

列支敦士登以一种与其国家规模相称的方式,参与了苏格拉底目中一些活动,如Erasmus、Comenius、Grundtvig、Arion和Eurydice目。

评价该例句:好评差评指正

L'identification précise, habituellement requise, est transposée des éléments individuels à un ensemble, qui doit alors faire lui-même l'objet d'une identification générale.

一般所要求的具体说明不再针对资产,转而针对资产总和,而对资产总和应作大体说明。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'examen individuel, les équipes internationales d'experts étudient les données, les méthodes et les procédures utilisées pour l'établissement de l'inventaire national.

审评过程中,国际专家小组要检查在编制国家时使用的据、方法和程序。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore difficile d'obtenir au Cambodge le texte de lois individuelles et il n'existe aucun mécanisme en permettant la diffusion.

在柬埔寨依然难以获得法律文本,也没有分发法律的机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement, bouffonner, bouffonnerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Tu dois donc éviter les personnes de ce genre si tu ne veux pas finir dans une relation à sens unique où l'on te considère tout le temps comme acquis.

,如果你不想最终陷入一一直被视为理所当然的系,你就必须避开这样的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau, boulechage, boule-de-neige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接