有奖纠错
| 划词

Des plantes couvre une superficie de plus de 6000 carrés.

面积有6000多平

评价该例句:好评差评指正

Production végétale superficie de 1000 mètres carrés.

生产面积1000平

评价该例句:好评差评指正

Division I couvre une superficie de 200 mu, la nouvelle usine.

我司占地200余亩,全新

评价该例句:好评差评指正

Plantez un total de la construction de la zone 4335.827 mètres carrés.

总建筑面积4335.827平

评价该例句:好评差评指正

La société de l'usine existante d'un grand nombre de loyer gratuit ou à la vente!

公司现有量空余出租或出售!

评价该例句:好评差评指正

De la société de l'usine existante d'un grand nombre de location de voiture standard.

本公司现有量标准出租。

评价该例句:好评差评指正

L'usine de 6000 mètres carrés, plus de 600 employés.

公司6000平,员工600余人。

评价该例句:好评差评指正

Installation de la zone carrée de 2000, elle-même.

面积2000平,设备齐全。

评价该例句:好评差评指正

Location de plantes, 50 acres de terre à rechercher la coopération.

出租、土地寻求合作50亩。

评价该例句:好评差评指正

Il ya 12 employés, usine de 300 mètres carrés.

有员工12人,300平

评价该例句:好评差评指正

Bien équipé, les usines, l'environnement élégant, sophistiqué machines.

设备完善,环境幽雅,机器先进。

评价该例句:好评差评指正

Pour louer les locaux de nos clients vont vers le site Web d'informations.

要租的客户请到我们的网站查询信息。

评价该例句:好评差评指正

Moins de 3 succursale, plant domaine de 6800 mètres carrés.

下设3个分公司,面积6800平

评价该例句:好评差评指正

Près de 600 employés et 8000 mètres carrés de haute qualité usine.

有近600名高素质员工和8000平

评价该例句:好评差评指正

Self-usine appartenant à 15.000 mètres carrés.

拥有自制15000平

评价该例句:好评差评指正

Des plantes couvre une superficie de 200 mu, 50.000.000 de yuans d'actifs fixes.

占地面积200余亩,固定资产5000万元。

评价该例句:好评差评指正

A maintenant plus de 300 employés, qui ont marqué les plantes et les autres installations.

现拥有员工300多人,标谁和其他配套设施。

评价该例句:好评差评指正

Le existantes de plus de 500 travailleurs, Installation de la zone de 23.000 mètres carrés.

现有工人500多人,面积23,000平

评价该例句:好评差评指正

Groupe usine de production dès 1996, a été mis sur le certificat.

集团生产早于1996年已获得之合格证书。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie hydraulique a un 120KW, il ya des plantes atelier, de faciliter le trafic.

有水电站一座120KW,有车间,交通便。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对氨基萘磺酸钾, 对氨基萘磺酸钠, 对氨基水杨酸, 对氨硫酸盐, 对岸, 对案, 对暗号, 对白, 对白(戏剧、电影中的), 对版装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

53.Et nous agrandirons encore le bâtiment industriel l'année prochaine.

53.我们明年还准备继续扩建

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière eux se dressait un immense bâtiment, semblable à une usine.

有一幢很高大一样建筑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.

来到时,熔炉放着光辉,即使是正午,那光辉也不减弱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des hangars se succédaient, de longs bâtiments d’usine, de hautes cheminées crachant de la suie, salissant cette campagne ravagée de faubourg industriel.

大棚屋一个接着一个,还有许多长形,一个个高大囱喷着污着这个工业区荒郊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est dans cet atelier de 8000 m2, situé en Lorraine, que la flèche de Viollet-le-Duc est en train de reprendre vie.

- 正是在这个位于洛林 8,000 平方米中,Viollet-le-Duc 尖顶重现生机。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À droite et à gauche du chemin, se déroulaient les mêmes terrains vagues clos de palissades moussues, les mêmes corps de fabriques, salis de fumée, hérissés de cheminées hautes.

公路两旁同样是用霉烂木栅围着一片荒地,还有被煤熏脏囱高耸

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle pouvait suivre ainsi tout le travail, depuis le fer en barre, dressé contre les murs, jusqu’aux boulons et aux rivets fabriqués, dont des caisses pleines encombraient les coins.

她依次看着工作全过程,从靠在墙边铁条看起,直到是最后制成铆钉,落里堆积着许多装满铆钉箱子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, dehors, ils n’échangèrent pas un mot. Il ne trouva rien ; il dit seulement qu’elle aurait pu emmener Étienne, s’il n’y avait pas eu encore une demi-heure de travail.

他们走出,彼此都未说一句话。顾热一时找不到话题;只是说如果不是还有半小时工作要干,她完全可以把艾蒂安领回家去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A la une de vendredi 11 mars... l’armée israélienne qui fait une descente dans les locaux d’une télévision palestinienne en Cisjordanie et arrête son directeur l'accusant d'appeler à la violence....

ES:在3月11日星期五头版...以色列军队突袭了西岸一家巴勒斯坦电视台,并逮捕了该电视台台长,指责他呼吁使用暴力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme elle approchait des Chantiers de la Compagnie, une vaste série de magasins et d’ateliers, la Maheude se décida à prendre Henri et Lénore par la main, l’un à droite, l’autre à gauche.

当马赫老婆走近煤矿公司一大排仓库和时,她决定一边一个扯着亨利和勒诺尔。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le hangar apparut, fermé par des cloisons de planches, avec des trous maçonnés grossièrement, des coins consolidés à l’aide de murs de briques. Les poussières envolées du charbon badigeonnaient cette halle d’une suie grise.

屋里被照得通亮,四壁原来是用木板做成,四加了砖墙,粗糙地砌了几个窗眼。煤熏得呈深灰色。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais parlait. Il expliquait à la compagnie l’importance future de cet établissement, supputait la force des planchers, l’épaisseur des murailles, et regrettait beaucoup de n’avoir pas de canne métrique, comme M. Binet en possédait une pour son usage particulier.

奥默开讲了。他对同来人解释这家未来重要性,他估计地板载重能力,墙壁厚度,可惜没有带把尺来,其实比内就有—把,可以供他随意使用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant un printemps, leurs amours emplirent ainsi la forge d’un grondement d’orage. Ce fut une idylle dans une besogne de géant, au milieu du flamboiement de la houille, de l’ébranlement du hangar, dont la carcasse noire de suie craquait.

一个春天过去了,他俩爱情竟在铁厂里闹得地覆天翻。在熔炉烈焰前,震动里,煤飞舞艰辛劳动中,竟产生了这般富有诗意爱情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对苯酚磺酸铝, 对比, 对比的, 对比的效果, 对比度, 对比放炮, 对比光度计, 对比色, 对比试验, 对比效果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接