有奖纠错
| 划词

Rien ne se fera sans l'implication de la société civile.

没有民间团体的参与我们将一事无成。

评价该例句:好评差评指正

Dans une large majorité, les pays se sont dits satisfaits de leur participation à la comparaison dite de l'anneau.

大多数都对参与环比一事表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants serbes du Kosovo restent divisés sur la question de savoir s'il convient de prendre une part plus active aux Institutions provisoires.

科索沃塞族领导人内部仍存在分歧,无法就是否更加积极地参与临时机构一事达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées concernant le rôle et la participation du Bureau dans les questions liées aux technologies de l'information au niveau du Secrétariat de l'ONU.

委员会就该事务厅在联合国秘书处信息技术事项方面的作参与该工作一事提出问题。

评价该例句:好评差评指正

La participation aux élections locales ne peut donc pas être comparée à celle aux élections locales dans l'Union européenne, car elle suppose également le droit de participer aux référendums populaires.

因此,参与地方选举一事不能同参与欧洲联盟成员国这类选举相提并论,因为参与我国地方选举还意味着有权参与公民投票。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le document de stratégie de réduction de la pauvreté publié par la Banque mondiale devrait jouer un rôle essentiel pour promouvoir la participation des collectivités au développement social.

在这方面,世界银行减贫战略程应在促社区参与社会发展一事上发挥关键作

评价该例句:好评差评指正

Même si la participation du requérant au barrage routier pouvait être connue grâce à ces renseignements, une activité aussi négligeable ne risquait pas de déclencher une action de la part des autorités turques.

即使因为这种信息知道而暴露了参与公路封锁一事,但这类并不严重的活动不可能导致土耳其当局采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé qu'il faudrait déléguer à son Président le soin de régler la question pour que les préparatifs liés à la participation de l'UNESCO à l'étude pilote ne soient pas perturbés.

委员会认为,决定要由主席来作,这样,教科组织参与试验研究一事才能有序行。

评价该例句:好评差评指正

À titre de développement progressif, il était également envisageable de prévoir que l'État expulsant puisse être impliqué dans la recherche d'un État d'accueil au cas où l'apatride ne l'aurait pas lui-même trouvé dans un délai raisonnable.

由于逐渐发展的理由,还可以考虑规定,一旦无国籍人在合理的时间内未能找到一个接受国,驱逐国可参与寻找接受国一事

评价该例句:好评差评指正

À titre de développement progressif, il était également envisageable de prévoir que l'État expulsant puisse être impliqué dans la recherche d'un État d'accueil au cas où l'apatride ne l'aurait pas lui-même trouvé dans un délai raisonnable.

由于逐渐发展的理由,还可以考虑规定,一旦无国籍人在合理的时间内未能找到一个接受国,驱逐国可参与寻找接受国一事

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-plongée, contrepoids, contrepoint, contre-pointe, contre-pointer, contrepointiste, contrepoison, contre-pouvoir, contre-préparation, contre-productif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接