有奖纠错
| 划词

C'est la guerre, et le droit des États de faire la guerre, qu'il faudrait abolir.

应该废除的是以及各国的权利。

评价该例句:好评差评指正

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国保留的权利,就保留了杀戮的权利。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus souvent, ils sont attirés dans les combats en tant que participants aux différents groupes armés.

他们越来越多地被各武装组织招为成员

评价该例句:好评差评指正

Cela a laissé un héritage durable d'abus de drogues, particulièrement parmi les jeunes gens activement impliqués dans les hostilités.

这在积极的年青人中间造成了持续的药物滥用问题。

评价该例句:好评差评指正

Bureau international du Travail, Genève (Suisse) - Participation au colloque « Les femmes, la guerre et la justice ».

“妇女、司法问题”专题讨论会。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la participation active des systèmes judicaires nationaux aux procès pour crimes de guerre peut s'avérer utile.

国家司法机构积极罪的审判也可能是达到这一目的的行之有效的手段。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il s'agit des mêmes individus qui ont perpétré l'épuration ethnique pendant la guerre bosniaque.

在某情况下,在波斯尼亚期间种族清洗的也是这批人。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'efforce de répondre aux besoins de base des femmes handicapées en raison de leur participation à la lutte nationale.

政府负责因或服务国家斗而致残的妇女的基本生活需要。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont responsables de la participation d'enfants à la guerre méritent la condamnation la plus vigoureuse de la communauté des nations.

国际社会应最强烈地谴责对儿童负责者。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note des efforts accomplis pour relever progressivement l'âge minimum fixé pour l'incorporation dans les forces armées et la participation aux hostilités.

委员会注意缔约国做出努力,提高招募参加武装部队和行动的年龄。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport publié hier par la « Coalition to Stop the Use of Child Soldiers » indique qu'actuellement, plus de 120 000 enfants se battent en Afrique.

停止使用童兵天发表的报告说,目前有12多万名童兵在非洲

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de les armer pour la guerre et pour leur protection, nous devons désarmer les hommes et les femmes, les garçons et les filles.

不但不应让女孩携带武器寻求保护,我们还应让男人、妇女、男孩和女孩都解除武器。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés, ainsi qu'on l'a déjà dit plus haut, sont l'une des principales causes d'incapacité pour les enfants, qu'ils participent ou non aux hostilités.

如前所述,武装冲突是造成残疾的一个主要原因,无论儿童直接冲突还是成为的受害者,都是如此。

评价该例句:好评差评指正

L'effet en est encore plus grand lorsque ceux qui ont joué un rôle direct dans le conflit sont présents à la cérémonie et, mieux encore, y participent.

当有曾直接冲突的人在场,或最好在其下,销毁工作就非常有效。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le cas des guerres civiles, l'État peut chercher à s'appuyer sur l'aide militaire d'autres États sous couvert d'une participation à la «guerre contre le terrorisme».

国家可能象在内中那样以“反恐”为借口利用其他国家的军事援助支撑自己。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions de Croatie, plusieurs rapatriés serbes ont également été arrêtés pour participation à des crimes de guerre et violation des lois et coutumes de la guerre.

克罗地亚其他地区也以涉嫌和违反法或习惯法的罪名逮捕了几名塞族返回者。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 mai, le Président Préval a appelé les Haïtiens à participer à une guerre contre la corruption et à débusquer les agents de l'État qui acceptent des pots-de-vin.

5月18日,普雷瓦尔总统呼吁海地人“反腐”,开除受贿官员。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en Croatie, le programme de communication contribue à la réalisation d'un vaste projet de formation des juges et procureurs devant prendre part aux procès pour crimes de guerre.

例如,在克罗地亚,外方案涉及为很可能罪的审判工作的法官和检察官举办广泛的训练讲习方案。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Tribunal a organisé un vaste programme de formation, comprenant six séminaires, à l'intention des juges et procureurs croates susceptibles de participer à des procès de crimes de guerre.

比如,本法庭为有可能罪行案件审理的克罗地亚法官和检察官组织了一个由六次培训讨论会组成的多方面方案。

评价该例句:好评差评指正

Une Commission vérité et réconciliation a été créée pour servir, entre autres choses, de tribune aux enfants associés à la guerre afin qu'ils puissent raconter leurs histoires pendant les audiences de la Commission.

我国还设立了一个真相和解委员会,以便除其他外,为的儿童提供一个论坛,在委员会听证中讲述他们的遭遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出面调停, 出苗, 出名, 出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Le droit d'aller à l'école et de jouer, de ne pas faire la guerre, ni de travailler.

接受教育、玩耍,参与参与工作的权利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref : à une seule et même époque, les Comanches font à la fois la guerre et la paix.

在同一时期内,卡曼契人既参与又进行和平。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Une guerre à laquelle d'autres groupes se disant solidaires des Palestiniens participent.

其他声称声援巴勒斯坦人的团体也参与

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Finalement, ce sera la participation des femmes à l'effort de guerre qui fera surtout avancer le suffrage féminin.

最终,妇女对参与才是推进妇女选举权的最重要因素。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Il a exhorté à des efforts pour élargir les organisations sociales et mobiliser le public dans la guerre contre les drogues.

他敦促努力扩大社会组织,动员公众参与禁毒

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年6月合集

Notre rôle est de protéger notre région du Kurdistan. Nous ne voulons certainement pas prendre part à cette guerre sectaire.

我们的职责是保护我们的库尔德斯坦地区。我们当然参与场宗派

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 1939, un nouveau conflit éclate, dans lequel s'engage bientôt la majorité des nations du monde : c'est la Seconde Guerre mondiale.

1939年,新的爆发了。世界上大多数国家都很快参与是第二次世界大

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

A l'arrivée, il était temps que le président explique de nouveau aux Français cette guerre dans laquelle ils sont engagés sans la faire.

抵达后,是时候让总统再次向法国人解释场他们在没有做的情况下参与

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il faut dire qu'il existe des règles, des mécanismes qui, à la 1re attaque contre un pays de l'Otan, peuvent entraîner tous les alliés dans la guerre.

必须说,有一些规则,机制,在对北约国家的第一次攻击中,可以让所有盟国参与

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les Américains disent toujours qu'ils ne participent pas aux actions militaires, mais c'est une preuve de plus qu'ils participent directement dans ces actions, dans la guerre.

- 美国人总是说他们参与军事行动,但进一步证明他们直接参与些行动,参与

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si l'on a su pardonner à des militaires pour qu'ils participent à l'effort de guerre, vient le temps d'amnistier des civils pour qu'ils participent à l'effort industriel pour remettre le pays sur pied.

如果我们已经原谅了参与的军队,那么现在是时候赦免平民,让他们参与工业复兴,让国家重新站起来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年3月合集

Comment porter assistance militairement à l'Ukraine, en particulier en lui fournissant des avions de combats russes, les seuls que les pilotes ukrainiens peuvent manier sans formation préalable, sans impliquer directement l'OTAN dans la guerre ?

我们如何向乌克兰提供军事援助,特别是向它提供俄罗斯斗机,是乌克兰飞行员在没有事先训练的情况下唯一可以处理的斗机,而无需直接让北约参与

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出人意外的结果, 出任, 出入, 出入境, 出入口, 出入意外的, 出入证, 出赛, 出色, 出色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接