有奖纠错
| 划词

A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.

在此,奥运会不是物。

评价该例句:好评差评指正

Ma position esthétique et éthique se définit par rapport à ce devoir.

美学观与伦理观都是这一义务而确立

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale.

同其他大陆大地架一样,非洲大地架将成为全球测地基础设施一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes ne portent que sur les emplois salariés.

所有调查仅有工资就业。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis basé sur leur travail pour orienter ma propre action.

我借鉴和了他们工作。

评价该例句:好评差评指正

La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.

蓝线仍然是际社会商定边界。

评价该例句:好评差评指正

La numérotation des règles suivantes correspond au chapitre V du Statut.

下列规则《规约》第五编编号。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est le point de référence principal pour la paix au Moyen-Orient.

安理会是中东和平主要点。

评价该例句:好评差评指正

Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.

我请各位代表将分发讲稿。

评价该例句:好评差评指正

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

余下基准评估人员缩编。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non membres sont invités à souscrire à cette recommandation.

对非成员请求是,这项建议办理。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la définition ne fait aucune référence à la responsabilité du décideur.

此外,定义未决策者责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Le plan du rapport suit la structure du Consensus de Monterrey.

报告了《蒙特雷共识》结构。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation des travaux est ensuite établie compte tenu de ces informations.

之后即此类资料编制有关工作安排。

评价该例句:好评差评指正

La photogrammétrie donne les coordonnées tridimentionnelles des informations en contexte.

摄影测量学为背景信息提供了三维

评价该例句:好评差评指正

A propos de cet article premier, on se reportera au rapport initial.

关于本条规定情况了该初步报告。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même, mutatis mutandis, de l'interdiction des conversions.

上述条款,禁止改变信仰也是违规做法。

评价该例句:好评差评指正

La forme écrite comprend toute forme accessible pour être consultable ultérieurement.

书面形式包括易于今后用作任何形式。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses au questionnaire ont été utilisées pour établir le présent rapport.

编写本报告时,了对问题清单答复。

评价该例句:好评差评指正

Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.

限制和标准对于儿童发展也是必要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺, 标度读数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

Vous pouvez suivre la recette dans ma vidéo.

您可以参照我视频中的配方。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et son cannage matelassé qui est une référence aux chaises Napoléon III des défilés.

包的特殊车线参照了拿破仑三世的椅子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Mais dans le référentiel de Way, celui-ci avait déjà franchi l'horizon.

“但以高Way为参照系,他已经穿过了视界。”

评价该例句:好评差评指正
科学

On a donc une belle chandelle standard, dont la luminosité intrinsèque est toujours la même.

因此,我们有了一个很好的参照,其本征亮度总是相同的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao prit la balustrade de la plateforme comme point de repère fixe et sonda attentivement la boule.

汪淼找了的栏杆作为固定参照细看。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Elles sont ensuite numérisées avant d'être gravées au laser sur un poinçon qui servira de référence.

然后对作品进行数字化处理,再用激光雕刻在作为参照的冲模机上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Le système de navigation a détecté une division du référentiel de navigation du système solaire.

“导航系统已经检测到太阳系的导航参照系发分裂。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Du point de vue de leur référentiel, oui.

“以那个参照系而言,是的。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est normal, c'est leur cadre de référence.

这是正常的,这是他们的参照

评价该例句:好评差评指正
访谈录

Est-ce qu'il faut faire perdre aux jeunes un des derniers repères qui leur restent ?

年轻人是否应该失去他们留下的最后一个参照点?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Peut-être sont-ils déjà arrivés – oh, selon leur référentiel, bien sûr.

那他们现在已经到了,哦,当然是以他们的参照系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est-à-dire qu'il n'y a plus de rendez-vous avec le conseiller référent du contrat d'engagement, plus de soutien financier.

也就是说,不再与雇佣合同的参照顾问预约,不再有经济支持。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.

另外,他还拥有出众的记忆力,能够对游览作出解说而甚少参照自己的笔记。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Beaucoup de gens la voient comme quelque chose de nostalgique avec Barbie et la nostalgie de la référence des années 1980-1990.

很多人都将她视为对芭比娃娃的怀旧,以及对 1980 到 90 年代的怀旧参照

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Le contrat d'assurance était établi sur le référentiel de notre monde et, ici, nul n'était capable de prouver que Way était bien décédé.

但保险合同是以我们这个现实世界为参照系制定的,在这个参照系中无法证明高Way已经死了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Maintenant, on a tous nos repères. Le pôle Nord, le pôle Sud, et même la position de la France et de Paris.

现在我们都有参照了。北极,南极,甚至有法国和巴黎的地理位置。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des étudiants suivent des cours de français renforcés pour accéder par exemple aux études de médecine calquées sur le modèle français

们参加强化法语课程,目的是为了接受参照法国课程模范的学习,比如医学方面。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Elle les imagine étranges ou amnésiques, et ne s'étonne ni de leur attitude ni de leur accoutrement, qu'elle justifie intuitivement selon ses références contemporaines.

她将他们视作奇怪或失忆的人,并且不对他们的行为或打扮感到惊讶,而是根据现代参照对此进行解释。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Le premier référentiel de navigation est en train de se déplacer vers le second référentiel, ce qui provoque le spectacle que vous observez à présent.

参照系一正在向参照系二运动,这导致你们所观察到的现象。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans les couloirs, des affiches rappellent les sanctions encourues en cas d'agression, et pour un meilleur accompagnement des soignants, un référent a été nommé.

- 在走廊上, 张贴者回忆了在侵略事件中受到的惩罚,并且为了更好地支持护理人员,指定了一个参照

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间, 标界石, 标金, 标镜, 标距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接