有奖纠错
| 划词

Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.

敬请各位自带所发文件与会。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.

敬请各位自带所发文件与会。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces consultations feront l'objet de documents distincts qui seront présentés au Conseil.

关于协商的结果将另发文件给理事会。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur slovaque tient le registre central des documents délivrés.

斯洛伐克内政部负责掌所有已发文件的中央登记册。

评价该例句:好评差评指正

Commission mondiale sur les barrages, Earthscan Publications Ltd., Londres, 2000.

请各位自带所发文件与会,勿再另行索要文件副本。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait prendre des mesures pour résoudre les problèmes actuels de la publication tardive des documents.

秘书处应采取行动处理目前发文件的问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles ne le font pas, le Département rectifie la situation s'il le peut, ou leur renvoie le document.

发文件未遵行规定者,由会议部尽可能进行纠正,或退回重发。

评价该例句:好评差评指正

La publication tardive des documents est un problème qui rend l'examen des rapports particulièrement difficile pour les petites délégations.

发文件也是一个问题,对小型审议报告造成了特别困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce document officieux ayant été soumis en langue anglaise, je vais énoncer ces éléments de base dans cette langue.

考虑所发文件用的是英文,我现在也用英文阐述这四点内容。

评价该例句:好评差评指正

Guy Ryder, Secrétaire général

敬请各位自带所发文件与会。

评价该例句:好评差评指正

Jorge Olmedo Loayza, Secrétaire exécutif

敬请各位自带所发文件与会。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les participants sont-ils priés de se munir de leurs propres exemplaires et de s'abstenir de demander des copies supplémentaires.

请各位自带所发文件与会,勿再另行索要文件副本。

评价该例句:好评差评指正

La publication tardive des documents préoccupe également le Groupe, compte tenu, en particulier, des conséquences sur les travaux des organes délibérants.

发文件是该集关切的另一问题,特别是考虑到这对立法进程有负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater une fois de plus que les travaux de la Commission pâtissent de retards dans la publication des rapports.

令人遗憾的是再次注意到委员会的工作因为发文件和报告所受到的恶劣影响。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'allocution du président de la Cour est disponible (en français et en anglais) sur le site Internet de la Cour.

法院院长致词全文(英文和发文)可在法院网址上查阅。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont instamment priés d'apporter ces documents avec eux, car les demandes ultérieures ne pourront être satisfaites que dans la limite des stocks disponibles.

请所有与会者自带所发文件与会,因为以后再领会前文件只能以库存情况为限。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants qui souffrent à Malte d'un handicap physique, mental, sensoriel ou affectif peuvent être diagnostiqués sur le plan éducatif par le comité compétent.

残障儿童确认委员会必须正式发文确认马耳他所有患有生理、心理、感觉和情感残疾的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Tous les participants sont instamment priés d'apporter ces documents avec eux, car les demandes ultérieures ne pourront être satisfaites que dans la limite des stocks disponibles.

请所有与会者自带所发文件与会,因为以后再领会前文件只能以库存情况为限。

评价该例句:好评差评指正

Les soumissions tardives perturbent le traitement des documents et la planification des capacités et sont également la cause principale des retards dans la parution de la documentation.

于排定日期提交文件会扰乱文件处理以及能力规划工作;也是发文件的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Il envoie des communications aux gouvernements, souvent conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains.

他往往与暴力侵害妇女问题特别报告员和贩运人口问题特别报告员一道向各国政府发文

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interpeller, interpénétrant, interpénétration, interpénétrer, interpersonnel, interpétiolaire, interphalangien, interphase, interphone, interplanétaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年10月合集

« Un scrutin pacifique et bien organisé » , a tweeté le chef de la diplomatie européenne, Josep Borrell.

“和平且”,欧洲外交负责人,Josep Borrell 在推特上发文

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interposée, interposer, interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接