Les compagnies d'assurance prêtent davantage attention aux changements climatiques et à la variabilité en raison du risque accru de phénomènes météorologiques extrêmes.
鉴于极端天
事件的风险增加,保险公司正更加注重

化和


性。
La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.
慕尼黑
保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对


性和
化的保险相关工具领域中开展工作。
La petite variabilité spatiale à travers l'hémisphère Nord observée dans certaines études indique également que le PeCB possède une très longue durée de vie dans l'atmosphère, c'est pourquoi il peut se propager largement dans l'atmosphère de toute la planète.
一些研究观察到整个北半球空
浓度范围的空间
性小,这表明五氯苯在空
中的留存时间很长,这样一来,它就会逐渐广泛散布于全球大
之中了。
Aux États-Unis, d'autres programmes étudient l'impact de la variabilité et des changements climatiques sur les transports et ont commencé à collecter les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l'incorporation des questions de changements climatiques dans le processus de planification.
在美国的其他一些实例中,对


性和
化对运输的影响问题进行了研究,目前已经开始着手汇编将

化问题纳入规划过程的最佳做法和经验教训。
Les Parties sont nombreuses à participer à toute une série d'évaluations, de travaux de recherche et d'autres activités pour comprendre les incidences potentielles des changements et de la variabilité climatiques sur l'environnement, la santé de l'être humain, les écosystèmes et les systèmes socioéconomiques.
许多缔约方参与了多种多样的评估、研究和其他活动,以便了解

化的潜在影响,以及


性对环境、人体健康、生态系统和社会经济体制产生的影响。
Certaines ont rendu compte de leurs activités de recherche et d'observation systématique d'une manière succincte tandis que d'autres ont exposé en détail les résultats de leurs études et de leurs activités de recherche relatives aux caractéristiques climatiques et à la variabilité du climat.
一些报告了研究与系统观测情况的缔约方概
介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了
特点和


性方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。
L'étude de l'applicabilité universelle des modèles à la variabilité spatiale et l'adaptabilité à ces variabilités spatiales, que les groupes d'indicateurs relevant du sous-thème 2, des paramètres empiriques ou des modèles ne pourraient pas entièrement expliquer, feront l'objet d'une construction propre à chaque type de paysage.
为了探索各种模型在空间
性上的普遍应用问题,和应付各种无法为分主题2之下各组指标充分解释的空间
性,将为每一种景观类型单独建立经验参数或模型。
Considérant l'amplification des variations climatiques, il est de plus en plus admis que les PAN doivent comporter des mesures de nature à prévenir les catastrophes naturelles telles que sécheresse, tempêtes de sable, feux de forêt ou crues soudaines, ou à en atténuer les effets.
在


性增强的背景下,人们越来越认识到国家行动方案之下预防和缓解干旱、沙暴、森林火灾或暴洪等自然灾害的措施的重
性。
Le représentant du PNUD a souligné que pour soutenir un développement résilient aux changements climatiques, il faut intégrer les risques climatiques à l'action menée dans les différents secteurs du développement et envisager l'adaptation aussi bien à court qu'à long terme pour prendre en compte la variabilité actuelle et le changement futur.
开发计划署的代表指出,为了支持
抵御

化危害的发展,
风险必须纳入到发展部门,必须考虑到短期和长期适应措施,以处理目前的
性和长期的
化。
Ces risques comprennent des phénomènes d'apparition lente comme ceux qui sont associés à la variabilité du climat notamment variations de la température et des précipitations, perte des ressources en eau, et aux phénomènes extrêmes comme les sécheresses et des phénomènes d'apparition soudaine tels que les orages tropicaux et les inondations.
与
相关的风险包括缓慢出现的事件,其中包括与


性相联系的事件(例如
温
化、降雨和水资源损失)和与极端
相联系的事件(例如干旱),和突发性事件(例如热带风暴和洪灾)。
Il est conçu de manière à promouvoir l'incorporation dans les projets de recherche du savoir autochtone en matière d'adaptation à la variabilité climatique, permettra de mieux cibler les questions sur lesquelles doit porter la recherche et facilitera le processus de transfert des résultats et des compétences à ceux qui en ont l'usage.
该方案适应工作的方式将有助于把应对


性的当地知识纳入研究方案之中,导致更明确的研究课题,并推动将研究结果和各种技
转让或传授给实际使用的人。
Le programme devrait déboucher notamment sur de nouveaux éléments d'information sur la variabilité climatique passée, l'amélioration des modèles de variabilité future, de nouveaux instruments et produits adaptés aux besoins des industries sensibles aux effets du climat pour faciliter leur adaptation à la variabilité climatique et l'amélioration de l'évaluation des risques pour réduire la vulnérabilité aux extrêmes climatiques.
今后项目的发展有可
会包括:关于过去


性的新的资料、对今后
性的更精确的模拟;根据易受
影响行业的具体
而特别制作的工具和产品,以便帮助这些行业适应


性;改善对风险的评估,以便减轻容易遭受
极端
化影响的程度。
En outre, l'action de longue haleine menée en matière de climat par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis en vue de comprendre et de prévoir la variabilité et les changements du système climatique de la planète appuie de nombreux programmes d'évaluation, de gestion et de prévision des risques et des phénomènes extrêmes liés au climat.
此外,美国国家海洋大
管理署关于
的长期影响研究工作旨在对全球
系统的
性和
化有前瞻性理解,该署支持涉及到评估、管理和预计有关
的风险和极端严重事件的许多方案。
Les risques de catastrophe liés à l'évolution des conditions sociales, économiques et environnementales ainsi qu'au changement d'affectation des terres, et les conséquences des aléas liés aux phénomènes géologiques, météorologiques et hydrologiques, à la variabilité du climat et aux changements climatiques sont pris en considération dans les plans et programmes de développement sectoriel ainsi qu'à la suite des catastrophes.
社会、经济、环境情况和土地利用
化以及与地质事件、
象和水、


性和

化有联系的危害所涉灾害风险,既
在灾后情况下加以处理,也
在部门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。