有奖纠错
| 划词

Les compagnies d'assurance prêtent davantage attention aux changements climatiques et à la variabilité en raison du risque accru de phénomènes météorologiques extrêmes.

鉴于极端天事件的风险增加,保险公司正更加注重化和

评价该例句:好评差评指正

Une étude a révélé un réchauffement de la couche de surface caractérisé par une augmentation considérable des variations interannuelles et une variabilité spatiale considérable.

一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间明显。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comporte aussi un nouveau volet de recherche sociale axée sur la réaction communautaire aux phénomènes extrêmes et sur les incidences économiques de la variabilité climatique.

这项方案包含新的社会问题研究,重点在于社区对极端事件的反应,以及的经济影响。

评价该例句:好评差评指正

La création de bases de données facilement accessibles sur la variabilité climatique, les phénomènes extrêmes et leurs incidences au fil du temps par exemple pourrait y contribuer.

例如,可以通过建立便于查阅的有关历史性、极端事件及其影响的数据库来便利这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Des participants ont souligné que, pour participer à l'évaluation des risques, les exploitants agricoles doivent pouvoir comprendre non seulement la variabilité du climat mais aussi les changements climatiques.

一些与会者强调,为便于农民参与风险评估工作,他们不仅够理解,也理解化。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les phénomènes extrêmes tels que sécheresses, inondations, incendies de forêt, canicules et ouragans et la variabilité et les changements climatiques représentent un domaine de recherche majeur.

研究的重领域之一就是重点研究极端严重的事件,例如干旱、水灾、森林火灾、高温热浪和飓风与化之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Selon les auteurs, cette faible variabilité spatiale dans tout l'hémisphère nord indique que le PeCB séjourne très longtemps dans l'atmosphère, ce qui lui permet de se propager largement dans l'atmosphère planétaire.

根据这些作者提供的信息,整个北半球空浓度范围的空间小,表明五氯苯在空中的留存时间很长,这样一来,它就会逐渐广泛散布于全球大之中了。

评价该例句:好评差评指正

La Munich Climate Insurance Initiative et l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués se sont engagés à étudier les instruments en matière d'assurance qui permettraient de faire face à la variabilité et aux changements climatiques.

慕尼黑保险计划和国际应用系统分析学会已保证在与应对化的保险相关工具领域中开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La petite variabilité spatiale à travers l'hémisphère Nord observée dans certaines études indique également que le PeCB possède une très longue durée de vie dans l'atmosphère, c'est pourquoi il peut se propager largement dans l'atmosphère de toute la planète.

一些研究观察到整个北半球空浓度范围的空间小,这表明五氯苯在空中的留存时间很长,这样一来,它就会逐渐广泛散布于全球大之中了。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, d'autres programmes étudient l'impact de la variabilité et des changements climatiques sur les transports et ont commencé à collecter les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l'incorporation des questions de changements climatiques dans le processus de planification.

在美国的其他一些实例中,对化对运输的影响问题进行了研究,目前已经开始着手汇编将化问题纳入规划过程的最佳做法和经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties sont nombreuses à participer à toute une série d'évaluations, de travaux de recherche et d'autres activités pour comprendre les incidences potentielles des changements et de la variabilité climatiques sur l'environnement, la santé de l'être humain, les écosystèmes et les systèmes socioéconomiques.

许多缔约方参与了多种多样的评估、研究和其他活动,以便了解化的潜在影响,以及对环境、人体健康、生态系统和社会经济体制产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont rendu compte de leurs activités de recherche et d'observation systématique d'une manière succincte tandis que d'autres ont exposé en détail les résultats de leurs études et de leurs activités de recherche relatives aux caractéristiques climatiques et à la variabilité du climat.

一些报告了研究与系统观测情况的缔约方概介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了特点和方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。

评价该例句:好评差评指正

L'étude de l'applicabilité universelle des modèles à la variabilité spatiale et l'adaptabilité à ces variabilités spatiales, que les groupes d'indicateurs relevant du sous-thème 2, des paramètres empiriques ou des modèles ne pourraient pas entièrement expliquer, feront l'objet d'une construction propre à chaque type de paysage.

为了探索各种模型在空间上的普遍应用问题,和应付各种无法为分主题2之下各组指标充分解释的空间,将为每一种景观类型单独建立经验参数或模型。

评价该例句:好评差评指正

Considérant l'amplification des variations climatiques, il est de plus en plus admis que les PAN doivent comporter des mesures de nature à prévenir les catastrophes naturelles telles que sécheresse, tempêtes de sable, feux de forêt ou crues soudaines, ou à en atténuer les effets.

增强的背景下,人们越来越认识到国家行动方案之下预防和缓解干旱、沙暴、森林火灾或暴洪等自然灾害的措施的重性。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du PNUD a souligné que pour soutenir un développement résilient aux changements climatiques, il faut intégrer les risques climatiques à l'action menée dans les différents secteurs du développement et envisager l'adaptation aussi bien à court qu'à long terme pour prendre en compte la variabilité actuelle et le changement futur.

开发计划署的代表指出,为了支持抵御化危害的发展,风险必须纳入到发展部门,必须考虑到短期和长期适应措施,以处理目前的和长期的化。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques comprennent des phénomènes d'apparition lente comme ceux qui sont associés à la variabilité du climat notamment variations de la température et des précipitations, perte des ressources en eau, et aux phénomènes extrêmes comme les sécheresses et des phénomènes d'apparition soudaine tels que les orages tropicaux et les inondations.

相关的风险包括缓慢出现的事件,其中包括与相联系的事件(例如化、降雨和水资源损失)和与极端相联系的事件(例如干旱),和突发性事件(例如热带风暴和洪灾)。

评价该例句:好评差评指正

Il est conçu de manière à promouvoir l'incorporation dans les projets de recherche du savoir autochtone en matière d'adaptation à la variabilité climatique, permettra de mieux cibler les questions sur lesquelles doit porter la recherche et facilitera le processus de transfert des résultats et des compétences à ceux qui en ont l'usage.

该方案适应工作的方式将有助于把应对的当地知识纳入研究方案之中,导致更明确的研究课题,并推动将研究结果和各种技转让或传授给实际使用的人。

评价该例句:好评差评指正

Le programme devrait déboucher notamment sur de nouveaux éléments d'information sur la variabilité climatique passée, l'amélioration des modèles de variabilité future, de nouveaux instruments et produits adaptés aux besoins des industries sensibles aux effets du climat pour faciliter leur adaptation à la variabilité climatique et l'amélioration de l'évaluation des risques pour réduire la vulnérabilité aux extrêmes climatiques.

今后项目的发展有可会包括:关于过去的新的资料、对今后的更精确的模拟;根据易受影响行业的具体而特别制作的工具和产品,以便帮助这些行业适应;改善对风险的评估,以便减轻容易遭受极端化影响的程度。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'action de longue haleine menée en matière de climat par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis en vue de comprendre et de prévoir la variabilité et les changements du système climatique de la planète appuie de nombreux programmes d'évaluation, de gestion et de prévision des risques et des phénomènes extrêmes liés au climat.

此外,美国国家海洋大管理署关于的长期影响研究工作旨在对全球系统的化有前瞻性理解,该署支持涉及到评估、管理和预计有关的风险和极端严重事件的许多方案。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de catastrophe liés à l'évolution des conditions sociales, économiques et environnementales ainsi qu'au changement d'affectation des terres, et les conséquences des aléas liés aux phénomènes géologiques, météorologiques et hydrologiques, à la variabilité du climat et aux changements climatiques sont pris en considération dans les plans et programmes de développement sectoriel ainsi qu'à la suite des catastrophes.

社会、经济、环境情况和土地利用化以及与地质事件、象和水、化有联系的危害所涉灾害风险,既在灾后情况下加以处理,也在部门发展规划和方案中加以处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tapisser, tapisserie, tapissier, tapissière, tapon, taponner, tapotement, tapoter, taprogge, tapure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Cette variabilité se retrouve également dans le groupe des hommes.

这种变异性样出性群体中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et, en conséquence, la variabilité qu'on peut observer entre les individus d'un même sexe égale ou dépasse la variabilité entre les sexes.

因此,我可以观察到的个体间的变异性性别的个体之间等于或超过了不性别之间的变异性

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On peut donc observer que dans le groupe des femmes, il existe en fait une grande variabilité dans la répartition des zones du cerveau qui sont activées pendant ce calcul.

因此,我可以观察到,女性群体中,其实进行这计算时,大脑中被激活的区域分布存很大的变异性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarabiscot, tarabiscotage, tarabiscoté, tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes, tarama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接