La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.
时代给予了机遇,召唤着我们应不懈努力奋斗。
Les partenariats peuvent répondre à cette nécessité.
携手努力就能响应这一召唤。
Il est à la disposition du Conseil à tout moment.
他随时听候安理会成员召唤。
C'est une grande vocation pour cette grande organisation.
这是一个对这一组织召唤。
Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.
它召唤我们要和平处世以避免战争之痛。
L'appel de l'avenir ne peut s'harmoniser avec les voix du passé.
过去声音无法同未来召唤协调起来。
Mais cet appel urgent à l'action ne doit pas s'arrêter là.
但要求采取紧急行动召唤不仅止于此。
En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.
在民案件中,原告和被告均可召唤证人。
En tant que Communion, nous devons entendre l'appel de Dieu à la transformation.
作为咨商委员会,我们必须听取上帝要变革召唤。
S'il faut que je vous appelle pour défendre la patrie, je vous appellerai.
在我需要召唤你们保卫祖国时候,我将向你们召。
Mon bureau reste à la disposition du Conseil pour travailler avec ses membres.
我办处将听从安理会召唤,随时同安理会成员一道工作。
La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.
对这一破坏性祸害作国际回应已成为令人欣慰唤醒家集体召唤。
Ces engagements constants exigent un travail énorme dans le monde qu'il nous faut accomplir ensemble.
这些永久承诺召唤着我们在全世界从工作,我们必须共同完成这项工作。
Les assumer au mieux sera l'un des objectifs principaux du Conseil dans les années à venir.
响应这一召唤将是经社理会今后几年工作宗旨。
Ce sont dans une large mesure les parties qui décident du nombre de témoins qui seront cités.
很程度上,召唤多少名证人是由检辩双方决定。
En tant que chrétiennes, anglicanes et femmes, nous sommes appelées à être des agents de la paix.
作为基督徒、英国圣公会教徒和妇女,我们被召唤为建设和平者。
La victime et son agresseur sont convoqués devant le procureur compétent dans un effort pour rétablir leur relation.
主管检察官召唤受害人和罪犯庭,试图弥补双方破裂关系。
Ici encore, nous avons entendu 19 témoins à charge en limitant le nombre de témoins cités à comparaître.
此案我们听取了19位公诉证人,我们对需召唤证人人数作了限制。
L'histoire nous appelle à utiliser notre intelligence et les ressources des technologies nouvelles pour empêcher la guerre.
历史正在召唤我们,要求我们利用突飞猛进智力和新掌握技术能力,防止战争。
Cette situation plus que préoccupante interpelle indiscutablement l'ensemble de la communauté internationale, et en premier lieu, les Africains.
无疑,这种非常令人不安状况召唤整个国际社会特别是非洲人采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne peut rien me prendre du tout !
“没有可召唤的!
À présent Dieu peut me signer ma sortie.
现在上帝可以召唤我去了。
Voicy la mort qui te convie.
如今死神召唤着你。
Alors vous aussi, succomberez vous à l'appel de la fève.
那你也跟随蚕豆的召唤吧。
Des pass saisonniers, des guildes, des invocations
季卡、公会、召唤系统。
Essaie de savoir qui t'appelle. La réponse est peut-être là-bas.
找到是谁在召唤你,答案可能在那儿。
Une cloche, qui avait l’air d’appeler, sonnait au loin.
一个类似召唤的钟声在远处回响。
Car on y attachait des tissus rouge ou jaune pour appeler le dieu.
因为他把红布或黄布系在上面,来召唤神灵。
Tu as réussi à créer un Patronus qui a fait fuir tous les Détraqueurs !
你召唤了能够赶走所有那些摄魂怪的守护神!
Et il se retournait comme si cette vision l’eût rappelé.
说着,他回过头去,好像那个幻觉在召唤他。
Les créateurs de Call of Duty, Tony Hawk, tout ça.
《使命召唤》的创作者,托尼-霍克,这些。
Warzone, Call of Duty pour ceux qui connaissent.
战区,使命召唤,知道这两款游戏的人可以听一下。
Lorsque les premiers butèrent contre l’éboulement, ils crièrent, appelèrent les camarades.
赶到塌方地点的人,立刻大声呼喊,召唤伙伴。
Mais ils reviendront, car ils ne peuvent résister longtemps à l'appel du grand large.
但他还会回来的,因为他无法抵挡大海的召唤太久。
Seule une parfaite loyauté de ta part pouvait amener Fumseck à venir à ton secours.
只有这种忠诚,才能把福克斯召唤到你的身边。”
Les skins de Fortnite, avec call of duty, the last of us qui va sortir, la PS5.
Fortnite皮肤,与使命召唤,后一个,PS5。
Nicolas : Voilà. « C'est tiguidou ! J'm'en va caller l'orignal à c’t’heure ! »
“太棒了!我现在要召唤北美麋!”
Celui-ci est appelé à la guerre, et Mulan veut le remplacer.
花木兰父亲被召唤参战,木兰想替父从军。
Ton lit t'appelle et il a jamais été aussi doux, confortable, moelleux, agréable et douillet.
你的床在召唤你,他从来没有过这轻盈、舒适、柔软、赏心悦目、娇嫩。
Chacun est unique. Il change de forme selon le sorcier qui le fait apparaître.
“每一个样子都不同,跟召唤它的巫师有关。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释