有奖纠错
| 划词

C'est un fait irréfutable reconnu par tous les pays du monde.

世界上所有国家都承认事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est indiscutable que la pêche fait partie intégrante de la culture de l'auteur.

捕鱼构成提交人民族文化组成部分

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales présentent effectivement des avantages indéniables pour le développement des pays.

确实,国际移徙给各国发展带来一些无好处。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

评价该例句:好评差评指正

C'est indiscutablement l'acte de terrorisme le plus brutal en ce nouveau millénaire.

这无本今世纪内最为残酷恐怖主义行径。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de cet écart reste à établir mais son existence est bien réelle.

该差距有猜测事,但它存在

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique n'est pas une partie du problème, mais elle participe indéniablement de la solution.

非洲不问题一部分,而办法中无一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette logique est simple et incontournable.

一个简单却无逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Tianwei fournitures d'impression dans l'industrie ont leadership incontesté en 2006 de l'Office d'obtenir des brevets d'or.

天威在打印耗材业内拥有无领导地位,2006年更获得了国家专利总局专利金奖。

评价该例句:好评差评指正

Leur productivité, leur efficacité et, en fin de compte, leur apport économique ne font aucun doute.

他们对生产率、效益以及最终对经济贡献

评价该例句:好评差评指正

En cas de divergence entre un traité et une loi, la priorité du premier est incontestable.

如果某项条约与某项法律规定不一样,前者享有无优先地位。

评价该例句:好评差评指正

La Charte énonce clairement à plusieurs reprises les fonctions et les pouvoirs globaux et incontestables de l'Assemblée.

《宪章》在不同地方规定了会全面和无职能和权力。

评价该例句:好评差评指正

Il est selon moi incontestable que le droit international s'est considérablement affermi depuis la création de l'ONU.

我认为无,国际法意义从联合国成立以来已经成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que des mesures de coercition ont été prises, souvent pour des raisons de sécurité.

,发生了某种胁迫情况,这常常出于安全考虑。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments de preuve abondants et irréfutables corroborent ces violations substantielles de l'Accord intérimaire par l'ex-République yougoslave de Macédoine.

有充足、无证据确证前南斯拉夫马其顿共和国政府实施了上述严重违反《临时协议》行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure comporte des amendements de quatre types : modifications de forme, éclaircissements non controversés, interprétation et changement.

增补机制包括四种类型:编辑修正、澄清至无地步、释和修改。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas contesté qu'un individu a des devoirs ou des responsabilités vis-à-vis de la société dans laquelle il vit.

,个人对于他和她所生活社会负有职责或责任。

评价该例句:好评差评指正

Les indéniables réussites de ces 20 dernières années nous montrent que, en dépit de l'adversité, l'être humain poursuit son ascension.

过去20年无成就告诉我们,尽管有我们悲伤,但人类继续在向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune garçon de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.

茂,在1930年代初,已经一个孩子9年无天赋和无限想象力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons du fait que les deux Tribunaux aient enregistré des progrès incontestables dans l'exécution de leurs stratégies d'achèvement respectives.

我们欢迎两个法庭在实施各自完成战略方面取得无进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


aluminage, aluminaire, aluminate, alumine, aluminé, aluminer, aluminerie, alumineux, aluminiage, aluminier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est le constat indiscutable qu'ont fait les experts du GIEC.

这是GIEC专家们得出可争议结论。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de rétablir la vérité.

作为这个家庭无可争议邻居,我必须恢复真相。

评价该例句:好评差评指正
旅行的

L'orecchietta est la reine incontestée de toutes les pâtes fraîches aux Pouilles!

orecchietta 是普利亚大区所有大利面中无可争议女王!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pas de doute, il est le chef incontesté du mouvement romantique en peinture.

毫无疑问,他是浪漫主义绘画运动无可争议领袖。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de vous dire la vérité.

作为这个家庭无可争议邻居,我应该告诉您真相。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je suis l’historien des choses d’apparence impossible qui sont pourtant réelles, incontestables.

我是历史学家,这是真实,也是无可争议

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Devant la pièce à conviction indiscutable, il devra reconnaître la vérité.

在无可争议证据面前,他必须认清事实。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un fait indiscutable, mon brave Ned. Aussi a-t-on proposé de nommer ce poulpe « calmar de Bouguer » .

个无可争议事实,我老实尼德。因此人们建议把章鱼名做‘布格尔枪乌贼’。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

Lui, est le patron champion incontesté.

他是无可争议冠军老板。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合

Et le mot a fourni une série de termes inverses : incontestable, incontestablement.

而这个词提供列反义词:无可争议,无可争议

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Leader incontesté du secteur, la Chine.

中国该领域无可争议领导者。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était l’héritier direct et sans partage de ces trésors arrachés aux Incas et aux vaincus de Fernand Cortez !

他是印加斯和费尔南多·哥尔戴战败者财宝可争议直接继承人!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Leader incontesté du secteur: la Chine.

该行业无可争议领导者:中国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

C.Guttin: Si vous regardez dans le camp républicain, effectivement, D.Trump apparaît comme le leader incontesté.

- C.Guttin:如果你看看共和党阵营,确实, D.Trump 是无可争议领袖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合

Ban Ki-moon, le secrétaire général de l'ONU qualifie ces opérations de " violations flagrantes, c’est-à-dire indiscutables, du droit international" .

联合国秘书长潘基文称这些行动是" 公然,即无可争议,违反国际法" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Pour les plus anciens, ceux qui ont eu la chance de le voir jouer, c'est l'incontestable maillot numéro 10 de Santos.

对于最老球员,那些有机会看到他踢球人来说,那就是无可争议10号桑托斯球衣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合

Donald Trump, leader incontesté depuis 6 mois, est rattrapé par Ted Cruz, candidat du Tea Party, dans certaines études de l'Iowa.

唐纳德·特朗普,无可争议领导人6个月,在爱荷华州些研究中被茶党候选人特德克鲁兹抓住。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parmi les stars incontestées, le kouign amann, une délicieuse tourte au beurre salé qui craque sous la dent et fond sous la langue.

在这些无可争议明星中,布列塔尼饼,种美味咸味黄油派,它在牙齿下酥脆无比,又入口即化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

F.Lothaire: Les Brésiliens se réveillent ce matin inconsolables, orphelins de leur roi Pelé, un roi incontestable du foot qui aura marqué plusieurs générations ici.

- F.洛泰尔:今天早上,巴西人醒来时心情沉重,他们是国王贝利孤儿,贝利是位无可争议足球之王,他将在这里几代人身上留下自己印记。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! si fait, monsieur, et du côté de la syntaxe il n’y a rien à redire, mais il n’en est pas de même du côté de la comptabilité.

“噢,这封信文字是无可争议,但说到它可靠性,这就不同。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alumocombatomélane, alumoferro, alumogel, alumogœthite, alumohématite, alumohydrocalcite, alumolimonite, alumolite, alumopharmacosidérite, alumotrichite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接