Malgré tout, il est difficile d'établir un lien systématique entre niveau de formation et possibilités d'emploi.
但是,如何使教育对可就业发生作用在实践上证明是有困难的。
L'enfant bénéficiant d'une allocation familiale ou d'une allocation de prise en charge a également droit à une allocation d'enfant handicapé s'il est attesté que l'enfant souffre d'infirmité motrice cérébrale, d'arriération mentale grave ou est par ailleurs gravement handicapé ou malvoyant.
若经证明儿童患有大脑麻痹、精神严重失
患有其他严重残障
视力障碍,该儿童在领取子女津贴
育津贴之同时,还可享受残疾儿童津贴。
Un système qui pourrait s'avérer utile est la nomination d'une sorte d'ombudsman pour les opérations de maintien de la paix qui travaillerait sur le terrain et qui rendrait directement compte à l'ONU et aux États Membres des actes d'exploitations et d'abus sexuels.
事实可证明会有所帮助的一种制度将是设立某种形式的维持平行动监察员办公室,它将在实地开展工作,并直接向会员国报告有关的
虐待行为。
Quelques États ont déclaré que l'absence de consentement des enfants était présumée dans le contexte des violences sexuelles (Bahreïn) ou que l'infraction en question était établie sans que doive être apportée la preuve d'un recours à la violence ou à des menaces (Bulgarie, Lettonie).
有些国家表示,对于暴力犯罪,可以推定儿童未表示同意(巴林),
在不需要证明暴力
暴力威胁的情况下便可确定有关犯罪(
加利亚、拉脱维亚)。
Le fait que les Taliban eux-mêmes reconnaissent la nécessité d'élaborer une constitution confirme qu'il faut engager un processus global qui permette à tous les segments de la population afghane de participer à l'élaboration d'un cadre constitutionnel acceptable ainsi que de procédures propices à son acceptation et à son approbation par ladite population.
塔利班本身也承认需要拟订一个宪法,这就证明了有必要制订一个包含的过程,使阿富汗各个阶层的人民都能参与拟订一个可被接受的宪法结构
程序,以便被阿富汗人民接受
批准。
En outre, comme indiqué plus haut, les articles 72 et 73 ont été modifiés afin que toutes les exceptions préjudicielles et autres, à l'exclusion des exceptions d'incompétence, ne puissent faire l'objet d'un appel interlocutoire que si la Chambre de première instance ayant rendu la décision contestée a certifié que cela s'avérait nécessaire.
而且,如上所述,修订了第72条第73条,以便对除那些挑战管辖权之外的所有的初步
其他动议,均可提出中间上诉,但前提条件是作出指责
决定的审判分庭证明这是合适的。
La CPI, qui a déjà démontré son effet préventif sur le terrain, joue un rôle prépondérant dans la lutte contre l'impunité, en particulier lorsque les États sont incapables ou peu enclins à poursuivre les auteurs d'actes de violence sexuelle que l'on peut aussi qualifier de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité.
事实已证明国际刑院可在实地发挥预防作用,它在消除有罪不罚现象方面发挥着关键作用,特别是在国家政府不能
不愿对也可构成战争罪
危害人类罪的
暴力行为提出起诉的情况下。
En particulier, l'État partie n'a pas montré que, dans les circonstances particulières de l'auteur, il n'existait pas de moyen moins invasif de parvenir aux mêmes fins, à savoir respecter les politiques de l'État relatives à l'immigration, par exemple en imposant l'obligation de se présenter aux autorités, en exigeant des garanties ou par d'autres mesures.
尤其是缔约国并未证明,就提交人的具体情况而言,没有比较不带侵犯的手段可实现同一目的,也就是说,譬如通过施行报告义务、担
其他条件等来遵守缔约国的移民政策。
En attendant, les pays où cette maladie est endémique ont besoin d'un appui considérable pour être en mesure de traiter davantage de sujets grâce aux moyens dont ils disposent actuellement, en particulier ceux dont l'efficacité a été prouvée en Afrique : moustiquaires imprégnées d'insecticides, traitement immédiat et efficace et traitement préventif intermittent pendant la grossesse.
在此期间,需大力支持疟疾流行的国家扩大现有防治工具的覆盖率,特别是那些已证明可在非洲发挥作用的工具,如驱虫蚊帐、及时有效的治疗、妊娠期间隙预防
治疗。
Il ne semble pas exister cependant d'exemples contemporains où des atteintes à l'inviolabilité diplomatique ou consulaire (à la différence d'autres privilèges) aient été justifiées à titre de contre-mesures, et - nonobstant la formulation catégorique retenue par la Cour, dans le passage déjà cité - il ne paraît pas souhaitable d'instituer un tel système aux fins exclusives de l'alinéa c).
但是,现代的国际间似乎没有出现案例证明可将侵犯了外交领事不可侵犯
一事(区别于其他的特权)可作为采取反措施的理由;而且同前引的国际法院断然明示的字句有所不同的是,似乎不宜专门为了(c)项的目的而特设这样的一种制度。
Les points décrits dans cette section comme des domaines où il convient de poursuivre les efforts n'ont qu'une valeur indicative : gestion axée sur les résultats dans toutes les activités de l'Institut; recherche sur l'amélioration de la qualité et la collaboration avec d'autres acteurs pour fixer les normes de qualité et assurer une formation sanctionnée par un certificat; multiplication des méthodes d'enseignement faisant appel à la technologie, obtention de moyens plus adéquats et prévisibles pour la formation diplomatique de base.
本节所述的需要不断取得进展的领域是指示清单,其中包括:在训研所的所有工作中建立成果管理制;研究质量发展问题并与其他行动者一起制定质量标准
提供经证明的培训;扩大技术强化学习工具;以及为核心外交培训获取更充分
可预测的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。