La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.
唐卡德尔号走得非
吃力,急促
海浪阻碍旨它
前进。
Nous souhaitons également adresser nos remerciements à nos amis les facilitateurs, les Représentants permanents du Portugal, de l'Uruguay, de la Norvège et de Sri Lanka pour les efforts inlassables et parfois inestimables qu'ils ont déployés pour formuler ces deux résolutions-cadre.
我们还要感谢我们
朋友、担任协

葡萄牙、乌拉圭、挪威和斯里兰卡
驻代表,他们在拟定这两项框架决议过程中作了不懈努力,有时甚至做了吃力不讨好
工作。
Deuxièmement, les équipes de pays des Nations Unies ont parfois du mal à trouver le juste équilibre entre les projets à impact rapide et le renforcement des institutions à long terme, en particulier là où la capacité de mise en œuvre est limitée.
第二,它发现联合国国别工作队有时要在立即见效
项目和长期体制建设进程之间取得恰到好处
平衡,十分吃力,特别是当执行能力有限时。
Le Comité aidera en particulier le continent à traiter les questions taboues touchant les conflits armés en ayant recours à une série de méthodes subtiles pour approcher les parties prenantes dans des situations de conflit et pourra se prononcer en toute indépendance sur les faits.
特别重要
是,小组将凭借与冲突局势中
利益有关者接触
微妙方法及独立说出事实
能力,帮助非洲大陆处理吃力不讨好
冲突问题。
Dans les circonstances actuelles, le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers a déjà de grandes difficultés à faire face à des demandes qui ne sont pas seulement plus nombreuses, mais émanent de personnes mieux informées et sont donc aussi plus complexes.
在目前情况下,不仅询问次数越来越多,而且询问
内容显示提问者也比较了解情况,因此,提
问题更加复杂,这使客户服务、记录管理和分发股应接不暇,日益感到吃力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry Potter et la Chambre des Secrets