A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
我吃,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么让您吃?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件人吃事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
非洲儿童困境人吃。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才人吃。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益人吃全球化特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在多地方,流离失所达到着实人吃程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则人吃。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
有多人吃统计数据描述实地现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了人吃地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但,在我结束之前,请允我提到使我们感到吃一个疏忽。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,她感到吃,比利时政府不愿意实施这些法律。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
人吃,在家政服务中,男性平均收入也高于女性。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样混淆至少人吃,特别这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童数字,正以人吃速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题发展到人吃严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
我有些吃,人们对此反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全可能影响,人吃难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上人士声明如此不同,人吃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trois filles surprises la regardent.
三个女孩吃惊看着。
A leur grande surprise, il conserva son sourire.
让他们吃惊是,他仍然在微笑。
Ce qui la surprenait encore davantage, c'étaient les logiciels disponibles.
但更令吃惊是这里软件技术。
Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.
我吃惊法国人时尚真是频繁变化。
Elle s’était levée, avec une résolution et une énergie effrayantes.
站了起来,用令人吃惊毅力和决心说。
Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.
改进了今天卫星如同超人一样有令人吃惊能力.
A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.
让我大为吃惊是,尼摩船长向他做了个手势。
En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.
来法国大学时候,最让我吃惊是低廉学费。
Elle ouvrit des yeux surpris : — Quel portrait ?
大了吃惊眼睛说:“什么肖像?”
Ce qui m’étonne, c’est de penser que nous y serons après-demain.
“让我吃惊是想到后天我们就会到了那里。”
Cependant, au grand étonnement de d’Artagnan, la jolie Ketty se défendait avec une certaine résolution.
然而,令达达尼昂大为吃惊是,这位漂亮姑娘顽强地展开了自卫。
Churchill lui fait propose surprenante une fusion des États français et britannique pour continuer la guerre.
丘吉尔向他提出了一个令人吃惊建议,他提议英法合作以继续战争。
Tu es préfet, Percy ? dit l'un de jumeaux avec surprise.
“哎呀,珀西,你原来是级长呀? ”孪生兄中一个用非常吃惊口吻说。
C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !
这并不是什么令人吃惊事情,我们森林都没了,他们生存空间自然也没有啦,这是正常!
Comme je ne savais quoi lui répondre, Erwan me posa une autre question, qui me surprit encore plus.
而我不知道该怎么回答他。埃尔文接着问了另一个更让我吃惊问题。
– Ah, et qui a dit ça ? s'étonna George.
“谁说?”乔治说,一副很吃惊样子。
– Professeur Maugrey ! s'exclama une voix d'un ton scandalisé.
“穆迪教授!”一个吃惊声音说道。
Et il s’étonnait, lui, au contraire, qu’elle fût si peu troublée, si raisonnable.
令他十分吃惊是,会这样毫不慌,这样理智。
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总是显示出一副吃惊表情,与其说这是一副灵感迸时表情,不如说这是一副使人笑表情。
Ah ! fit Villefort avec un accent presque effrayant, elle désire cela !
“哼!”维尔福用一种让仆人感到吃惊口气说,“想去旁听?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释