有奖纠错
| 划词

Cette démarche reposerait sur le fait qu'une fois qu'un avis relatif aux droits du fournisseur aurait été déposé, les autres prêteurs, qu'ils soient antérieurs ou ultérieurs, seraient avertis du rang de priorité supérieur du fournisseur.

这样一种做法的依据将是一旦就供应商的权利交存了通知,其论是前手还是后手将获悉该供应商的超级优先权。

评价该例句:好评差评指正

Si une sûreté réelle mobilière n'a aucune incidence sur les droits d'un preneur à bail ou d'un titulaire de licence, elle n'a aucune incidence non plus sur les droits d'un sous-locataire ou d'un titulaire d'une sous-licence.

承租或被许可使用的权利不受担保权影响的,后手承租或后手被许可使用的权利也不受担保权的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


portite, portland, portlandien, portlandienne, portlandite, port-louis, porto, pôrto alegre, porto barrios, porto rico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ceux qui tenaient Harry relâchèrent leur étreinte en regardant par-dessus leur épaule.

那些抓住哈利的人鱼松开了,扭头向张望着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le plongeur lui répondit de la main, remonta immédiatement vers la surface de la mer, et ne reparut plus.

人用比划着回答,就立即浮出面,再也没出现。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux baisa les mains de la reine, cacha le papier dans son corsage et disparut avec la légèreté d’un oiseau.

波那瑟太太亲了亲王,将信贴胸藏在内衣,像轻盈的鸟儿一样消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il me livre son diagnostic après avoir dessiné le contour de ma main sur une feuille de papier.

- 他在一张纸上画出我的轮廓给了我他的诊断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans 16 mois, sous cette coupole, les meilleurs escrimeurs et taekwondistes de cette planète combattront dans la nef.

16 个月,在这个圆顶下,这个星球上最好的击剑和跆拳道艺术家将在中殿战斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

ES : L'actualité sportive, et les réactions après les aveux de dopage du cycliste Lance Arsmtrong.

ES:体育新闻,及自行·阿森特隆(Lance Arsmtrong)承认使用兴奋剂的反应。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a tant de sensualité dans sa voix qu'il s'émeut, il lui caresse la nuque de sa main grasse.

她的声音充满了性感,他被感动了,他用油腻的抚摸着她的颈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On est au courant que d'ici quelques années, elles se compteront sur les doigts de la main, rien que dans les Vosges.

我们知道,几年,仅在孚日山脉,用一只的手指就能数得过来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Cette nouvelle loi entre en vigueur un mois après des manifestations anti-gouvernementales inédites, derrière lesquelles les autorités cubaines voient la main des États-Unis.

这项新法律在空前的反政府抗议活动一个月生效,古巴当局在其背后看到了美国的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Et puis le Tour de France cycliste, et cette image improbable du maillot jaune Chris Froome qui termine la 12e étape à pied, après une chute.

然后是环法自行赛自行及这张不太可能的黄色球衣照片 克·弗鲁姆(Chris Froome)在摔倒徒步完成了第12阶段的比赛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque arriva le mois de mars, le temps devint plus sec mais des vents implacables leur écorchaient le visage et les mains chaque fois qu'ils sortaient dans le parc.

进入三月,天气变得晴朗一些了,但每次来到外面的场地上,凛冽的寒风仍然吹得他们的和脸生疼生疼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelques secondes après, il passait devant le banc, droit et ferme, rouge jusqu’aux oreilles, sans oser jeter un regard à droite, ni à gauche, la main dans son habit comme un homme d’état.

几秒钟,他从那板凳前面走过,身躯笔直,意志坚强,连耳朵也涨红了,不敢向右看一眼,也不敢向左看一眼,一只插在衣襟,象个政府要人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle regarde un moment la bouche ouverte, le visage un peu tendu et hilare, comme quelqu'un qui va pouffer, puis, brusquement, elle se rejette en arrière et lui griffe les mains.

她张着嘴盯着看了一会儿,脸上有些紧张和滑稽,就像一个要咯咯笑的人,然后,突然,她向一仰,抓住他的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon premier mouvement, en revenant à moi, fut de chercher sous mon oreiller ce couteau que je n’avais pu atteindre ; s’il n’avait point servi à la défense, il pouvait au moins servir à l’expiation.

“我苏醒的第一个举动,便是去找我没有拿到的藏在枕头下的那把刀;如果说在需要自卫时它没有被用上,但它起码能用来赎罪呀!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, quand il eut une centaine de maillons, il se remit une fois encore à son travail menu, appuyé au bord de la cheville, un bout de planchette que le frottement de ses mains avait poli.

做出近百个链环,还得做一些极细致的活计,他把链环靠在一块被触摸得非常光滑的板架上。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Maintenant pétrissez avec une main et tout en pétrissant, ajoutez doucement le lait. Quand la pâte est bien mélangée, faites une douzaine de boules avec vos mains et disposez les sur une plaque recouverte de papier cuisson.

现在用一只揉混合物,在揉的同时,缓慢地加入牛奶。当面团充分混合,用手(将面团)做成十二个圆球,然后将它们放在覆盖有烤纸的烤盘上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Sur le plan de l'enquête, 2 suspects sont toujours recherchés. Un second complice aurait été filmé dans le métro aux côtés du kamikaze Khalid El Bakraoui peu de temps avant que celui-ci ne se fasse exploser.

在调查方面,仍有2名嫌疑人被通缉。据报道,第二名同伙在地铁上与自杀炸弹Khalid El Bakraoui一起被拍摄,不久他引爆了自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles, poseur, posidonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接