有奖纠错
| 划词

Le simple fait qu'un avis ait été envoyé dans une langue qui n'était pas celle du contrat ou celle du destinataire n'empêchait pas qu'il prenne effet.

通知如果由与合同用语或被通知人所用语言不同语言书写,这一事实并不能否定该通知效力。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce terme existe dans de nombreuses langues, il a acquis des connotations péjoratives, négatives, voire même injurieuses dans plusieurs d'entre elles, et doit donc être manié avec la plus grande précaution.

虽然“残障”在许多语文是一个得到确认用语,但是在若干语文具有否定、甚贬义,应当极其审慎地使用该词。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations se sont déclarées en faveur du maintien du texte et d'autres en faveur de la reformulation négative proposée par le Rapporteur spécial, qui avait suggéré que l'on énonce d'abord la règle générale, puis deux exceptions.

对于是保留现有措辞,还是根特别报告员提议,使用否定用语重新拟定这项规定,即将先确定一般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥, 膘肥体壮, 膘情, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Dans un registre familier ou courant, on enlève souvent la première partie de la négation, à la place de dire " je ne sais pas" , on dit " je sais pas" .

在日常或通常用语经常一部分,即不说ne,比如把“je ne sais pas(不知道)”,说成“je sais pas”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接