Mercredi, deuxième jour de deuil national, les journaux étaient tous en noir et blanc.
周三,即全国哀悼日的第二天,报纸全部只有黑白两色。
En outre, l'inauguration de monuments aux nazis et la proclamation des dates de la libération du nazisme comme journée de deuil ainsi que l'arrestation d'antifascistes opposés aux manifestations nazis rendent d'autant plus urgente l'adoption du projet de résolution.
此外,粹纪念碑的落成和粹主义中解放出来的日子布为哀悼日以及为了粹游行而逮捕反法西斯主义者的行为,便得通过该决议草案的必要性更加迫切。
Ces tentatives peuvent même inclure la proclamation, dans certains pays, d'une journée de deuil à l'occasion de la libération du fascisme, ainsi que des projets consistant à détruire les monuments dédiés à ceux qui ont combattu le nazisme ou à en construire d'autres honorant ceux qui ont combattu à ses côtés.
这种企图可能甚至包括在一些国家布粹主义统治下解放出来的日子为一个哀悼日,计划摧毁抗击粹主义的人的纪念碑,或者为在法西斯一方战斗的人修建纪念碑。
Pourtant, à la veille de cette triste date, dans des pays européens, dont certains ayant fait la guerre aux côtés de l'Allemagne hitlérienne, et dans certaines structures parlementaires internationales, on s'efforce activement de réviser les causes véritables de la Deuxième Guerre mondiale, de rendre l'URSS responsable de l'avoir provoquée à l'égal de l'Allemagne hitlérienne, et en même temps de justifier ceux qui se sont rendus complices des forces hitlériennes, commettant des atrocités sur le territoire des pays occupés par les nazis, et qui ont été renversés avec le Troisième Reich.
然而就在哀悼日即到来的时候,一些欧洲国家,其中包括在战争中站在希特勒德国一方的国家,以及一些国际议会机构,正在努力企图重新审视引发第二次世界大战的真正原因,发动二战的责任同等归咎于苏联和希特勒德国,同时为那些成为希特勒帮凶、在被粹占领国家领土上犯下罪行并与第三帝国一起被推翻者开脱罪责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。