有奖纠错
| 划词

Ces deux régions se sont engagées dans un processus de militarisation de plus en plus agressif.

这两个地区都正在经受日益军事化进程。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.

他们越来越,并已加速进行他们与政府对峙活动。

评价该例句:好评差评指正

Les violations et les abus restaient monnaie courante dans les zones contrôlées par le Front uni révolutionnaire (RUF).

虐待行为在革命联合阵线(联阵)控制地区仍然

评价该例句:好评差评指正

Une riposte mondiale est nécessaire d'urgence pour mettre la violence et l'arrogance des auteurs de tels crimes en échec.

现在当务之急是全球行动起来,消除恐怖主义分子气焰。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Israël a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.

与此同时,以色列日益顽固地拒绝听从国际社会一再发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme est en train de devenir de plus en plus caractérisé dans tous les secteurs de la vie publique israélienne.

在以色列公共生活中所有各领域内,种族主义变得日益

评价该例句:好评差评指正

Les actes de banditisme sont restés très nombreux au Darfour-Sud, et des convois humanitaires et commerciaux ont été pris pour cibles.

在南达尔富尔州,以人道主义商业车队为目标劫匪活动仍然

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international a pris de l'ampleur au fil des années et représente maintenant une menace pour la paix et la sécurité internationales.

国际恐怖主义在过去几年里日趋,现在对国际平与安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

钻石产区存在青年团体掠夺成性商人,造成不信任气氛。

评价该例句:好评差评指正

L'agressive campagne de terreur palestinienne porte manifestement atteinte à la souveraineté de l'État d'Israël et au droit à la vie de sa population.

巴勒斯坦恐怖活动,无疑是对以色列国主权以色列人民生命权进攻。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que celles-ci font beaucoup de bruits, mais leur puissance est faible et elles seront insignifiantes au cours de la période à venir.

诚然,这些破坏量过于,但其实很弱,在下一个时期不会起作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc empêcher le terrorisme de triompher, en défendant le droit à la vie et les libertés individuelles, comme le prévoient les instruments juridiques internationaux.

因此,必须打击恐怖主义气焰,捍卫各国际法律文书确定人民生命权利个人自由。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coelho (Angola) dit que le terrorisme s'est développé durant la décennie passée et constitue une menace grave contre la paix et le développement dans le monde.

Coelho女士(安哥拉)说,恐怖主义在过去十年中日益,对全球平与发展构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

La République du Yémen rend hommage à la lutte du peuple palestinien et à la constance dont il fait preuve face à l'arrogance sioniste et à l'escalade de la situation.

也门共国向巴勒斯坦人民面对犹太主义气焰不断强化与升级进行斗争并坚定不移致敬。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.

除其他外,改善安全局势对于遏制派别主义部落主义所助长分离势也极为重要,而派别主义部落主义威胁平进程,使之无法持久。

评价该例句:好评差评指正

La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.

叛乱分子肆无忌惮行动死灰复燃自杀式袭击事件,都是必须应对挑战,在该国正在准备进行总统选举省级选举时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Si l'insurrection reste essentiellement concentrée dans le sud et l'est du pays, où elle a toujours été forte, son influence s'est accrue dans des zones auparavant relativement calmes, y compris les provinces les plus proches de Kaboul.

反叛分子对安援部队进行了两次特别攻击,由此也可以看出他们决心。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un grand nombre d'anciens combattants sans occupation a également contribué à la prolifération de groupes véhéments de jeunes qui ont continué à usurper l'autorité du Gouvernement dans les zones diamantifères, où les activités de police de l'État restent insuffisantes.

由于存在大量闲散前战斗人员,青年团体不断扩散,它们在国家警察仍然不足钻石矿区,继续篡夺政府

评价该例句:好评差评指正

Malgré toutes les mesures prises pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale - mesures énoncées dans les instruments internationaux pertinents - on constate une montée de ces phénomènes, grâce, en grande partie, à l'Internet et aux nouvelles technologies de communication.

尽管为反对种族主义种族歧视进行了各种努,有关国际文书对此有所体现,但这些现象却随着因特网通信革命便利而大为

评价该例句:好评差评指正

En outre, les agressions des criminels séparatistes opérant dans la République autonome d'Abkhazie et dans le Samachablo (ancien district autonome de l'Ossétie du Sud) - territoires sur lesquels l'État géorgien n'exerce pas actuellement son autorité - nous préoccupent particulièrement, car c'est un foyer actif de terrorisme.

此外,在阿布哈兹萨马查布洛自治共国(前南奥塞蒂自治区)——目前不受格鲁吉亚中央政府控制领土——受分离主义驱使犯罪形势令我们特别关切,因为它直接酝酿恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东萨摩亚, 东三省, 东山再起, 东施效颦, 东食西宿, 东逃西窜, 东魏, 东西, 东西不在手下, 东西方关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《间》法语版

– Répète un peu ? – T’es trop arrogante !

– 重复一下? - 你太嚣张了!

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Vous êtes bien insolent d'oser me retenir !

敢扣留我,你太嚣张了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voir Hagrid rabattre le caquet de Malefoy était d'autant plus satisfaisant que ce dernier avait tout fait l'année précédente pour essayer de provoquer le renvoi de Hagrid.

看到海格镇压了马嚣张气焰,真是大快人心,更何况马年曾千方百计想弄得海格被学校开除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬虫夏草属, 冬储, 冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜, 冬瓜皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接