有奖纠错
| 划词

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱在圣洗给我们。

评价该例句:好评差评指正

Il donne en parallèle des indications pour la célébration eucharistique. Il invite également à créer les organismes diocésains prévus par les normes canoniques.

接着,就共同举圣体问题作出了指根据教会法典的规定成立教区机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Marcus, marcylite, mardelle, mardi, mardier, mare, Maré, marécage, marécageux, marécanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne plaisantez pas avec les choses saintes, mon ami.

“不要拿开玩笑。朋友。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les adeptes de Mithra célèbrent l'eucharistie, comme dans le culte chrétien.

密特拉追随者庆祝,就像在基督教崇拜中一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle n’était plus aussi pâle, et son visage avait une expression de sérénité, comme si le sacrement l’eût guérie.

脸色不像原来那样惨白,表情反而显得平静,仿佛临终真能妙手回春

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lorsque le curé de la paroisse vint l’administrer, ses yeux, morts en apparence depuis quelques heures, se ranimèrent à la vue de la croix, des chandeliers, du bénitier d’argent qu’il regarda fixement, et sa loupe remua pour la dernière fois.

本区教士来给他做临终时候,十字架,烛台,和银镶壶一出现,乎已经死去几小时眼睛立刻复活了,目不转睛瞧着那些器,他肉瘤也最后动了一动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du reste les bernardines-bénédictines du Petit-Picpus, dont nous parlons, étaient un ordre absolument autre que les dames du Saint-Sacrement cloîtrées rue Neuve-Sainte-Geneviève et au Temple. Il y avait de nombreuses différences dans la règle ; il y en avait dans le costume.

我们现在所谈小比克布斯伯尔纳-本笃会修女们,和那些在热纳维埃夫新街和大庙出家嬷嬷们绝对不属于同一个修会。在教规方面有许多不同地方,在服装方面也有许多不同地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marégraphique, marègue, maréite, marékanite, marelle, marémètre, maremmatique, maremme, marémoteur, marengo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接