有奖纠错
| 划词

La mer brille au soleil.

太阳的照耀下波闪闪。

评价该例句:好评差评指正

Notre vaisseau voguait en pleine mer.

我们的船中航行。

评价该例句:好评差评指正

"Ne soyez pas surpris de le voir un jour en haut de l'affiche", lance son entraîneur.

“有一天你一个看到他的画像时,别惊讶。”

评价该例句:好评差评指正

Entendre les mouettes crier comme si la mer était juste àcôté.

听到房檐边旋绕的鸥的叫声,好像附近。

评价该例句:好评差评指正

J’y plongé, jusqu’à ce que quelque m’approche et place sa main sur mon dos, doucement.

我一想这样的到有人走来,把手轻轻放在我的背

评价该例句:好评差评指正

La mer  brille  au soleil.

下闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波动的金子,夜空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.

例如幻想自己看见了前面,看见了一想见的人。

评价该例句:好评差评指正

Pour traverser en barque une mer déchaînée, il faut faire preuve d'une approche et d'une volonté communes, et cela requiert la force collective et la détermination de chacun des Timorais de l'Est.

汹涌的中划一只小船需要有共同的目的和方向,而且也需要每个东帝汶人齐心协力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le problème des déchets nucléaires, que les chercheurs n'ont toujours pas réussi à régler, suscite une grande inquiétude car leur déversement dans les mers, les océans ou les déserts comporte des risques non seulement pour l'environnement mais également pour tous les êtres humains.

而且,科学家尚未根本解决核废料问题,这个问题正引起极的不安,因为洋或沙漠倾倒核废料今后不仅对环境构成威胁,而且也威胁到全人类。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi important est le fait que les îlots de prospérité éparpillés dans un océan de pauvreté ne sont pas viables; ils ne servent certainement pas l'intérêt personnel et éclairé même des pays développés eux-mêmes, car ces îlots suscitent le ressentiment, alimentent les conflits et remettent en cause leur propre progrès à long terme.

同样重要的是,贫困汪洋中的繁荣之岛是不可持续的,当然不符合甚至是发达国家的文明私利,因为从长远来看,这样的繁荣之岛可滋生不满情绪,引发冲突,并损害它们自身的进步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plantation, plante, planté, planter, plantes, planteur, planteuse, planteuse-repiqueuse, plantigrade, plantigrades,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Mais du temps devenu espace puisque c'est dans la mer.

因为,时间变成了空间。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ne vous attendez donc pas à être seul au milieu de l’océan.

因此,不用预想一个人央。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Dans la mer, de quoi vous faites l'expérience en fait ?

,你真正体验到是什么?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il doit être vraiment doué pour se repérer en pleine mer.

辨别方向能力一定非常强。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui par exemple, c'est dans la mer, dans le fond de la mer en fait.

,这是里,其实是深处。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je serais... un maillot de bain ! Je passerais mon temps à me baigner dans la mer.

我想要… … 一件泳衣!这样我就可以自由了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.

礁石以外阳光下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.

他猜想,远处天际一定更为浓黑。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, se retournant vers l’astre du jour dont les derniers rayons léchaient l’horizon de la mer

然后,回过身来,他面对着最后光芒正射水平线阳,喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Seul au milieu de l'océan, ce skipper ne sait comment réagir.

- 独自央,这个船长不知道如何反应。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les régions méditerranéennes sont coincées entre la mer et des montagnes, comme les Pyrénées, les Alpes, ou le Massif central.

地区被夹和山之间,比如比利牛斯山、阿尔卑斯山或部高原。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Parmi les victimes de la mer, beaucoup de baigneurs mais aussi des plaisanciers.

受害者,有许多游泳者,但也有划船者。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.

我比小木排遇难者还要孤独得多。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer ondulait paisiblement sous l’étrave de la frégate.

这时正是弦月初升时日,护卫舰船尾漾起一道道平静波纹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On est au milieu des dauphins, au milieu de la mer.

- 我们间,间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, aujourd'hui, la mer était plus bruyante qu'alors, au pied des falaises.

但今天悬崖之下却比那时更为喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu avant d'y arriver, l'odeur de l'iode et des algues leur annonça la mer.

快到达目地时,一股碘和气味告诉他们前面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Moi, j'espère vous avoir un petit peu aiguillé dans cette botte de foin.

我,我希望能这个捞针给你一些指导。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Si le temps le permet, le film sera projeté ce soir face à la mer.

- 如果天气允许,电影将今晚面向放映。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ici, au cap, le drame de la mer touche tout le monde.

- 这里,开普敦,戏剧影响着每个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plaqué, plaque adaptrice, plaque de lyse, plaque équatoriale, plaque-adresse, plaquemine, plaqueminier, plaque-modèle, plaquer, plaquettaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接