有奖纠错
| 划词

Quant aux femmes qui allaitent leur enfant, elles ne doivent pas non plus travailler au contact du plomb ou de composés toxiques de ce dernier.

不得要求哺乳期妇女在带有铅和有毒复合物环境和地下环境中工作

评价该例句:好评差评指正

Il est, en outre, interdit d'affecter les femmes qui allaitent leur enfant à certaines tâches (travail à la tâche ou travail dans des mines souterraines).

此外,还禁止向哺乳期女工分配某些特定工作(机件工作地下采矿工作)。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la relation entre les travaux sur les eaux souterraines et ceux sur le pétrole et le gaz, les deux questions doivent être traitées séparément.

关于地下工作与石油和天然气工作之间关系,刚果代团承认,必须分开处理这两个问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du débat, la CDI a décidé de charger le Groupe de travail sur les eaux souterraines transfrontières d'examiner le projet d'articles à la lumière des discussions sur le sujet.

讨论结束时,委员会决定成立跨界地下水问题工作组,以便根据讨论情况对条文草案进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs observations, les membres de la Commission ont essentiellement mis l'accent sur les rapports qui existaient entre les travaux sur les eaux souterraines et ceux sur le pétrole et le gaz.

委员会委员评论着重关注有关地下工作和有关石油和天然气工作两者之间关系问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon différentes sources, le taux de chômage en Croatie se situerait entre 18 et 20 %, y compris 4 % environ de travailleurs de l'économie parallèle qui ne jouissent pas de droits sociaux et économiques.

多方明克罗地失业人口在18%到20%之间,包括约4%在地下行业工作,没有社会和经济权利人。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'excavation menés par Israël autour et en dessous de la mosquée sainte Al-Aqsa et sa destruction volontaire de sites religieux, culturel et patrimoniaux d'Al Qods constituent une agression directe contre cette mosquée.

以色列在神圣阿克萨清真寺周围和地下发掘工作以及蓄意毁坏圣城宗教、文化和遗产旧址,是直接对神圣阿克萨清真寺侵犯。

评价该例句:好评差评指正

À moins que le Code n'en dispose autrement, il est interdit d'employer des femmes pour des travaux accomplis dans des conditions pénibles ou dangereuses, dans des tunnels souterrains, dans des mines ou pour d'autres travaux souterrains.

根据《劳工法》第241条,除非另有规定,否则禁止分派女工在条件艰苦或有害健康工作场所工作,或在井下巷道或矿井工作或从事其他形式地下工作

评价该例句:好评差评指正

En outre, la poursuite par Israël de ses fouilles sous la mosquée sainte d'Al-Aqsa est une mesure clairement provocante et insultante qui met en péril la nature sainte et les fondations de l'édifice, au risque de le voir s'effondrer.

此外,以色列继续发掘神圣阿克萨清真寺寺院地下工作确实是一种挑衅和侮辱措施,破坏了神圣阿克萨清真寺寺院神圣性和基础,并且使它有坍塌危险。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également établi un groupe de travail sur les eaux souterraines transfrontières présidé par M. Enrique Candioti, qui a été chargé d'examiner le projet d'articles présenté par le Rapporteur spécial compte tenu des débats de la Commission sur le sujet.

委员会还设立了一个由恩里克·坎迪奥蒂先生担任主席跨界地下工作组,由工作组参照委员会关于这个专题辩论情况,审查特别报告员提交条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Les normes juridiques adoptées doivent avoir un sens pour ceux qui travaillent au jour le jour avec des aquifères et, s'il reste beaucoup à faire, le Groupe de travail des eaux souterraines transfrontières a déjà fait des progrès considérables.

所采用法律规范对那些在实际层面开展含水层工作人应当是有意义,尽管还有很多工作要做,跨界地下工作组已经在这方面取得了相当大进展。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question des ressources naturelles partagées, l'orateur dit que le fait d'établir un lien entre le travail de la Commission sur les eaux souterraines transfrontières et ses travaux sur le pétrole et le gaz naturel entraînerait un retard évitable.

关于共有自然源专题,他说,将委员会关于跨界地下工作与其关于石油和天然气工作相联系将会造成不必要延误。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également établi un Groupe de travail sur les eaux souterraines transfrontières présidé par M. Enrique Candioti, qui a été chargé d'examiner le projet d'articles présenté par le Rapporteur spécial compte tenu des débats de la Commission sur le sujet.

委员会也设立了一个关于跨界地下工作组,由恩里克·坎迪奥蒂先生担任主席,考虑到委员会关于这个专题辩论情况,审查特别报告员提交条款草案。

评价该例句:好评差评指正

3 Le risque de torture est élevé en Azerbaïdjan et la crainte du requérant est bien fondée, réelle et actuelle, vu qu'il a cessé de travailler comme infiltré pour les autorités et quitté le pays alors qu'une enquête pénale était en cours.

3 在阿塞拜疆酷刑风险很高,而他担忧是有依据、真实和现实存在,因为申诉人逃脱了他为政府当局开展地下工作任务,并且在持续刑事调查过程中逃离了该国。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des ressources naturelles partagées, la délégation de l'orateur pense, elle aussi, que les travaux relatifs aux eaux souterraines doivent se poursuivre séparément de toute étude des questions liées au pétrole et au gaz et doivent déboucher sur une convention-cadre.

关于共享自然问题,匈牙利代团赞成,关于地下工作应与有关石油和天然气工作分开进行,并且应最终制定框架公约。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant le sujet « Ressources naturelles partagées », l'orateur dit qu'une fois que la Commission aura achevé ses travaux sur les eaux souterraines transfrontières, elle devrait réfléchir à la possibilité de poursuivre ses travaux en examinant les sujets secondaires liés au pétrole et au gaz.

关于“共有自然源”专题,他说,一旦委员会完成关于跨界地下工作,就应非常认真地考虑是否继续审议有关石油和天然气副专题。

评价该例句:好评差评指正

M. Rosand (États-Unis d'Amérique) déclare, s'agissant des ressources naturelles partagées, que son pays est disposé à fournir à la CDI des informations sur les eaux souterraines et leur aménagement interne et transfrontière et que la CDI devrait limiter son action dans ce domaine aux eaux souterraines.

Rosand先生(美利坚合众国)谈到共有自然源专题说,他期待着向委员会提供,说明地下状况及其国内和跨界管理情况,而委员会应使这个领域工作地下水专题为限。

评价该例句:好评差评指正

Il note que des lois ont été promulguées pour protéger les enfants de moins de douze ans contre les travaux pénibles, pour interdire aux enfants de moins de quinze ans de travailler dans l'industrie ou sur des navires, et pour interdire d'employer des enfants de moins de dix-huit ans à des travaux sous terre ou dans les mines.

委员会注意到,已经颁布了法律保护12岁以下儿童不从事重体力工作,禁止15岁以下儿童从事工业或船上工作,禁止雇用18岁以下儿童从事地下或矿井工作

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu voir de près les résultats de ces activités dans plusieurs domaines importants, comme la lutte contre le paludisme et les maladies chroniques répandues par la mouche tsé-tsé, ses travaux sur les eaux souterraines dans le Bassin du Nil et ailleurs ainsi que les aspects multiformes de l'Accord sur la coopération régionale en Afrique.

我们亲眼看到了这些活动在一系列重要领域成果,如防治由舌蝇传播疟疾和慢性病活动,在尼罗河流域和其他地方有关地下工作,以及在《非洲区域合作协定》多个方面工作

评价该例句:好评差评指正

Si le Botswana a levé l'interdiction qu'avaient les femmes de faire un travail de nuit ou un travail souterrain, différents pays ont continué de prendre des mesures de protection à cet égard et de veiller à ce que les femmes enceintes et les mères d'enfants en bas d'âge ne soient pas contraintes de travailler dans des conditions dangereuses.

博茨瓦纳不再禁止妇女上晚班或在地下工作,但若干国家继续在这方面采取保护妇女措施,并禁止怀孕妇女和子女幼小妇女在危险条件下工作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周选(视版)2018合集

On sait aujourd’hui que la rédaction de Charlie travaille dans la clandestinité.

我们现在知道查理的编辑人员在

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音版)2021合集

J’ai même une personne de ma famille qui travaillait au sous-sol longtemps et donc revenir ici, c’est un enchantement surtout que là, la réalisation est magnifique quoi.

我甚至有一个来自我家的人在了很长时间,所以回到这里,我特别高兴,在那里,意识到什么是美丽的什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接